Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Хто любить повчання, той любить знання, а хто ненавидить картання, — той нерозумний.
  • Whoever loves discipline loves knowledge,
    but whoever hates correction is stupid.
  • Кращий той, хто знайшов милість у Господа, а про беззаконного чоловіка й не згадуватимуть.
  • Good people obtain favor from the Lord,
    but he condemns those who devise wicked schemes.
  • Не встоїть чоловік на беззаконні, а коріння праведних непохитне.
  • No one can be established through wickedness,
    but the righteous cannot be uprooted.
  • Самовіддана жінка — вінець для свого чоловіка, а та, яка чинить зло, губить свого чоловіка, наче хробак у дереві.
  • A wife of noble character is her husband’s crown,
    but a disgraceful wife is like decay in his bones.
  • Роздуми праведних — правда, а безбожними керує обман.
  • The plans of the righteous are just,
    but the advice of the wicked is deceitful.
  • Слова безбожних — лукаві, а уста праведних врятують їх.
  • The words of the wicked lie in wait for blood,
    but the speech of the upright rescues them.
  • Якщо повалити безбожних, вони зникають, а доми праведних залишаються.
  • The wicked are overthrown and are no more,
    but the house of the righteous stands firm.
  • Люди вихваляють уста розумних, а над недоумкуватим кепкують.
  • A person is praised according to their prudence,
    and one with a warped mind is despised.
  • Кращий — простий чоловік, який працює на себе, ніж той, хто оточив себе славою, але потребує хліба.
  • Better to be a nobody and yet have a servant
    than pretend to be somebody and have no food.
  • Праведний виявляє співчуття і до життя своєї худоби, а серце безбожного — немилосердне.
  • The righteous care for the needs of their animals,
    but the kindest acts of the wicked are cruel.
  • Хто обробляє своє поле, матиме вдосталь хліба, а хто ганяється за марним, — розуму не має.
    11a Хто має задоволення в проведенні часу за вином, той залишить у своїх власних володіннях недобру славу.
  • Those who work their land will have abundant food,
    but those who chase fantasies have no sense.
  • Бажання безбожника злі, а коріння праведних — міцні.
  • The wicked desire the stronghold of evildoers,
    but the root of the righteous endures.
  • Через гріх своїх уст грішник потрапляє в пастки, а праведний їх уникає.
    13a У кого доброзичливий погляд — той буде помилуваний, а хто має зустрічі біля брам, засмучуватиме душі.
  • Evildoers are trapped by their sinful talk,
    and so the innocent escape trouble.
  • Від плодів своїх уст душа людини наповниться добром, — їй дадуть нагороду її вуст.
  • From the fruit of their lips people are filled with good things,
    and the work of their hands brings them reward.
  • Дороги нерозумних прямі в їхніх очах, а мудрий прислухається до порад.
  • The way of fools seems right to them,
    but the wise listen to advice.
  • Нерозумний відразу виявляє свій гнів, а кмітливий приховує своє безчестя.
  • Fools show their annoyance at once,
    but the prudent overlook an insult.
  • Праведний сповідує відкриту віру, а неправдивий свідок — підступний.
  • An honest witness tells the truth,
    but a false witness tells lies.
  • Є такі, що наче мечем рубають, коли вони говорять, а мова мудрих лікує.
  • The words of the reckless pierce like swords,
    but the tongue of the wise brings healing.
  • Уста праведні дають чесне свідчення, а свідок поспішний має язик неправедний.
  • Truthful lips endure forever,
    but a lying tongue lasts only a moment.
  • Підступність у серці того, хто замишляє зло, а ті, хто прагне миру, — радітимуть.
  • Deceit is in the hearts of those who plot evil,
    but those who promote peace have joy.
  • Жодна неправедність не принесе задоволення праведникові, а безбожні сповняться злом.
  • No harm overtakes the righteous,
    but the wicked have their fill of trouble.
  • Брехливий язик — огида для Господа, а хто виявляє вірність, той Йому до вподоби.
  • The Lord detests lying lips,
    but he delights in people who are trustworthy.
  • Розумний чоловік — осідок знання, а нерозумний зустрінеться з прокляттями.
  • The prudent keep their knowledge to themselves,
    but a fool’s heart blurts out folly.
  • Рука вибраних буде легко панувати, а підступні стануть здобиччю.
  • Diligent hands will rule,
    but laziness ends in forced labor.
  • Грізні слова викликають тривогу в серці праведного чоловіка, а добра звістка його звеселяє.
  • Anxiety weighs down the heart,
    but a kind word cheers it up.
  • Праведний суддя стане сам собі приятелем, а задуми безбожних — недоброзичливі, і зло переслідуватиме грішників, і дорога безбожних зводить їх на манівці.
  • The righteous choose their friends carefully,
    but the way of the wicked leads them astray.
  • Обманщик не впіймає і дичини, а чистий чоловік — шляхетний здобуток.
  • The lazy do not roasta any game,
    but the diligent feed on the riches of the hunt.
  • На дорогах правди — життя, а дороги злопам’ятних — до смерті.
  • In the way of righteousness there is life;
    along that path is immortality.

  • ← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025