Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Хто любить повчання, той любить знання, а хто ненавидить картання, — той нерозумний.
  • The House of the Righteous Shall Stand

    Whoever loves instruction loves knowledge,
    But he who hates correction is stupid.
  • Кращий той, хто знайшов милість у Господа, а про беззаконного чоловіка й не згадуватимуть.
  • A good man obtains favor from the Lord,
    But a man of wicked intentions He will condemn.
  • Не встоїть чоловік на беззаконні, а коріння праведних непохитне.
  • A man is not established by wickedness,
    But the root of the righteous cannot be moved.
  • Самовіддана жінка — вінець для свого чоловіка, а та, яка чинить зло, губить свого чоловіка, наче хробак у дереві.
  • An[a] excellent wife is the crown of her husband,
    But she who causes shame is like rottenness in his bones.
  • Роздуми праведних — правда, а безбожними керує обман.
  • The thoughts of the righteous are right,
    But the counsels of the wicked are deceitful.
  • Слова безбожних — лукаві, а уста праведних врятують їх.
  • The words of the wicked are, “Lie in wait for blood,”
    But the mouth of the upright will deliver them.
  • Якщо повалити безбожних, вони зникають, а доми праведних залишаються.
  • The wicked are overthrown and are no more,
    But the house of the righteous will stand.
  • Люди вихваляють уста розумних, а над недоумкуватим кепкують.
  • A man will be commended according to his wisdom,
    But he who is of a perverse heart will be despised.
  • Кращий — простий чоловік, який працює на себе, ніж той, хто оточив себе славою, але потребує хліба.
  • Better is the one who is [b]slighted but has a servant,
    Than he who honors himself but lacks bread.
  • Праведний виявляє співчуття і до життя своєї худоби, а серце безбожного — немилосердне.
  • A righteous man regards the life of his animal,
    But the tender mercies of the wicked are cruel.
  • Хто обробляє своє поле, матиме вдосталь хліба, а хто ганяється за марним, — розуму не має.
    11a Хто має задоволення в проведенні часу за вином, той залишить у своїх власних володіннях недобру славу.
  • He who [c]tills his land will be satisfied with bread,
    But he who follows [d]frivolity is devoid of [e]understanding.
  • Бажання безбожника злі, а коріння праведних — міцні.
  • The wicked covet the catch of evil men,
    But the root of the righteous yields fruit.
  • Через гріх своїх уст грішник потрапляє в пастки, а праведний їх уникає.
    13a У кого доброзичливий погляд — той буде помилуваний, а хто має зустрічі біля брам, засмучуватиме душі.
  • The wicked is ensnared by the transgression of his lips,
    But the righteous will come through trouble.
  • Від плодів своїх уст душа людини наповниться добром, — їй дадуть нагороду її вуст.
  • A man will be satisfied with good by the fruit of his mouth,
    And the recompense of a man’s hands will be rendered to him.
  • Дороги нерозумних прямі в їхніх очах, а мудрий прислухається до порад.
  • The way of a fool is right in his own eyes,
    But he who heeds counsel is wise.
  • Нерозумний відразу виявляє свій гнів, а кмітливий приховує своє безчестя.
  • A fool’s wrath is known at once,
    But a prudent man covers shame.
  • Праведний сповідує відкриту віру, а неправдивий свідок — підступний.
  • He who speaks truth declares righteousness,
    But a false witness, deceit.
  • Є такі, що наче мечем рубають, коли вони говорять, а мова мудрих лікує.
  • There is one who speaks like the piercings of a sword,
    But the tongue of the wise promotes health.
  • Уста праведні дають чесне свідчення, а свідок поспішний має язик неправедний.
  • The truthful lip shall be established forever,
    But a lying tongue is but for a moment.
  • Підступність у серці того, хто замишляє зло, а ті, хто прагне миру, — радітимуть.
  • Deceit is in the heart of those who devise evil,
    But counselors of peace have joy.
  • Жодна неправедність не принесе задоволення праведникові, а безбожні сповняться злом.
  • No grave [f]trouble will overtake the righteous,
    But the wicked shall be filled with evil.
  • Брехливий язик — огида для Господа, а хто виявляє вірність, той Йому до вподоби.
  • Lying lips are an abomination to the Lord,
    But those who deal truthfully are His delight.
  • Розумний чоловік — осідок знання, а нерозумний зустрінеться з прокляттями.
  • A prudent man conceals knowledge,
    But the heart of fools proclaims foolishness.
  • Рука вибраних буде легко панувати, а підступні стануть здобиччю.
  • The hand of the diligent will rule,
    But the lazy man will be put to forced labor.
  • Грізні слова викликають тривогу в серці праведного чоловіка, а добра звістка його звеселяє.
  • Anxiety in the heart of man causes depression,
    But a good word makes it glad.
  • Праведний суддя стане сам собі приятелем, а задуми безбожних — недоброзичливі, і зло переслідуватиме грішників, і дорога безбожних зводить їх на манівці.
  • The righteous should choose his friends carefully,
    For the way of the wicked leads them astray.
  • Обманщик не впіймає і дичини, а чистий чоловік — шляхетний здобуток.
  • The lazy man does not roast what he took in hunting,
    But diligence is man’s precious possession.
  • На дорогах правди — життя, а дороги злопам’ятних — до смерті.
  • In the way of righteousness is life,
    And in its pathway there is no death.

  • ← (Приповістей 11) | (Приповістей 13) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025