Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 13:18
-
Переклад Турконяка
Виховання усуває бідність і ганьбу; хто ж уважний до звинувачень, той буде прославлений.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Злидні та сором, хто науку відкидає;
а хто приймає напоумлення, той у пошані. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Злиднї й стид тому, хто нехтує науку, хто ж підклоняється під докір, той буде в шанобі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто ламає поу́ку — убозтво та га́ньба тому́, а хто береже осторо́гу — шанований він. -
(ru) Синодальный перевод ·
Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести. -
(en) King James Bible ·
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. -
(en) New International Version ·
Whoever disregards discipline comes to poverty and shame,
but whoever heeds correction is honored. -
(en) English Standard Version ·
Poverty and disgrace come to him who ignores instruction,
but whoever heeds reproof is honored. -
(ru) Новый русский перевод ·
Бедность и стыд пренебрегающему наставлением,
а внимающего упреку почтят. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Позор и бедность ждут того, кто не учится на своих ошибках, но если он слушает порицание, то извлекает пользу. -
(en) New American Standard Bible ·
Poverty and shame will come to him who neglects discipline,
But he who regards reproof will be honored. -
(en) Darby Bible Translation ·
Poverty and shame shall be [to] him that refuseth instruction; but he that regardeth reproof shall be honoured. -
(en) New Living Translation ·
If you ignore criticism, you will end in poverty and disgrace;
if you accept correction, you will be honored.