Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Кмітливий син слухняний батькові, а неслухняний — на погибель.
A Wise Son Heeds his Father's Instruction
A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
Добрий споживає плоди праведності, а душі беззаконних передчасно гинуть.
A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
Хто стереже свої уста, береже свою душу. А в кого нестримані уста, той сам набереться страху.
He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
Кожний ледар тільки жадає, а рука заповзятливого — у турботах.
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
Праведний ненавидить погане слово, а безбожний зазнає ганьби і не має відваги.
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
Праведність оберігає добродушних, гріх же робить жалюгідними безбожних.
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
Дехто, хоч нічого не має, видає себе за багатого, інші ж — покірні, хоч і мають велике багатство.
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
Викуп людської душі — його особисте багатство, а бідний при загрозі не втримається.
The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
Світло праведних — безперестанне, а світло безбожних згасає.
9a Підступні душі блукають у гріхах, а праведні співчувають і виявляють милосердя.
9a Підступні душі блукають у гріхах, а праведні співчувають і виявляють милосердя.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
Злий в гордості чинить зло, а ті, хто пізнає сам себе, — мудрі.
Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
Багатство, яке беззаконно та швидко нагромаджене, тане, а в того, хто збирає з побожністю, воно буде примножуватися. Праведний — милосердний і позичає.
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
Кращий той, хто починає від серця допомагати, ніж той, хто лише обіцяє і пробуджує надію. Адже добре бажання — дерево життя.
Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
Хто нехтує справою, то вона знехтує і ним. Хто боїться заповіді, той душевно здоровий.
13a Для лукавого сина немає нічого доброго, а в мудрого раба справи матимуть успіх, і його дорога стане прямою.
13a Для лукавого сина немає нічого доброго, а в мудрого раба справи матимуть успіх, і його дорога стане прямою.
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
Правило мудрого — джерело життя, а нерозумний гине в пастці.
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Добрий розум приносить прихильність; знання закону є властивим для доброго розуміння; дороги ж зарозумілих — на погибель.
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
Кожний кмітливий діє розважливо, а немудрий відкриває своє зло.
Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
Зухвалий цар упаде в зло, а вірний вісник визволить його.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
Виховання усуває бідність і ганьбу; хто ж уважний до звинувачень, той буде прославлений.
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
Бажання побожних приносять насолоду для душі, а діла безбожних далекі від знання.
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
Хто ходить з мудрими, — буде мудрий, упізнають і того, хто ходить з нерозумними.
He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
Зло переслідуватиме грішників, а праведних огорне добро.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
Добрий чоловік матиме як спадок онуків, а багатство безбожних зберігається для праведних.
A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
Праведні проводитимуть многії літа в заможності, а неправедні скоро загинуть.
Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
Хто шкодує різки, той ненавидить свого сина. Хто його любить, той старанно його навчає.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.