Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 12) | (Приповістей 14) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Кмітливий син слухняний батькові, а неслухняний — на погибель.
  • Contrast the Upright and the Wicked

    A wise son accepts his father’s discipline,
    But a scoffer does not listen to rebuke.
  • Добрий споживає плоди праведності, а душі беззаконних передчасно гинуть.
  • From the fruit of a man’s mouth he enjoys good,
    But the desire of the treacherous is violence.
  • Хто стереже свої уста, береже свою душу. А в кого нестримані уста, той сам набереться страху.
  • The one who guards his mouth preserves his life;
    The one who opens wide his lips comes to ruin.
  • Кожний ледар тільки жадає, а рука заповзятливого — у турботах.
  • The soul of the sluggard craves and gets nothing,
    But the soul of the diligent is made fat.
  • Праведний ненавидить погане слово, а безбожний зазнає ганьби і не має відваги.
  • A righteous man hates falsehood,
    But a wicked man acts disgustingly and shamefully.
  • Праведність оберігає добродушних, гріх же робить жалюгідними безбожних.
  • Righteousness guards the one whose way is blameless,
    But wickedness subverts the sinner.
  • Дехто, хоч нічого не має, видає себе за багатого, інші ж — покірні, хоч і мають велике багатство.
  • There is one who pretends to be rich, but has nothing;
    Another pretends to be poor, but has great wealth.
  • Викуп людської душі — його особисте багатство, а бідний при загрозі не втримається.
  • The ransom of a man’s life is his wealth,
    But the poor hears no rebuke.
  • Світло праведних — безперестанне, а світло безбожних згасає.
    9a Підступні душі блукають у гріхах, а праведні співчувають і виявляють милосердя.
  • The light of the righteous rejoices,
    But the lamp of the wicked goes out.
  • Злий в гордості чинить зло, а ті, хто пізнає сам себе, — мудрі.
  • Through insolence comes nothing but strife,
    But wisdom is with those who receive counsel.
  • Багатство, яке беззаконно та швидко нагромаджене, тане, а в того, хто збирає з побожністю, воно буде примножуватися. Праведний — милосердний і позичає.
  • Wealth obtained by fraud dwindles,
    But the one who gathers by labor increases it.
  • Кращий той, хто починає від серця допомагати, ніж той, хто лише обіцяє і пробуджує надію. Адже добре бажання — дерево життя.
  • Hope deferred makes the heart sick,
    But desire fulfilled is a tree of life.
  • Хто нехтує справою, то вона знехтує і ним. Хто боїться заповіді, той душевно здоровий.
    13a Для лукавого сина немає нічого доброго, а в мудрого раба справи матимуть успіх, і його дорога стане прямою.
  • The one who despises the word will be in debt to it,
    But the one who fears the commandment will be rewarded.
  • Правило мудрого — джерело життя, а нерозумний гине в пастці.
  • The teaching of the wise is a fountain of life,
    To turn aside from the snares of death.
  • Добрий розум приносить прихильність; знання закону є властивим для доброго розуміння; дороги ж зарозумілих — на погибель.
  • Good understanding produces favor,
    But the way of the treacherous is hard.
  • Кожний кмітливий діє розважливо, а немудрий відкриває своє зло.
  • Every prudent man acts with knowledge,
    But a fool displays folly.
  • Зухвалий цар упаде в зло, а вірний вісник визволить його.
  • A wicked messenger falls into adversity,
    But a faithful envoy brings healing.
  • Виховання усуває бідність і ганьбу; хто ж уважний до звинувачень, той буде прославлений.
  • Poverty and shame will come to him who neglects discipline,
    But he who regards reproof will be honored.
  • Бажання побожних приносять насолоду для душі, а діла безбожних далекі від знання.
  • Desire realized is sweet to the soul,
    But it is an abomination to fools to turn away from evil.
  • Хто ходить з мудрими, — буде мудрий, упізнають і того, хто ходить з нерозумними.
  • He who walks with wise men will be wise,
    But the companion of fools will suffer harm.
  • Зло переслідуватиме грішників, а праведних огорне добро.
  • Adversity pursues sinners,
    But the righteous will be rewarded with prosperity.
  • Добрий чоловік матиме як спадок онуків, а багатство безбожних зберігається для праведних.
  • A good man leaves an inheritance to his children’s children,
    And the wealth of the sinner is stored up for the righteous.
  • Праведні проводитимуть многії літа в заможності, а неправедні скоро загинуть.
  • Abundant food is in the fallow ground of the poor,
    But it is swept away by injustice.
  • Хто шкодує різки, той ненавидить свого сина. Хто його любить, той старанно його навчає.
  • He who withholds his rod hates his son,
    But he who loves him disciplines him diligently.
  • Коли праведний їсть, він насичує свою душу, а душі безбожних — нужденні.
  • The righteous has enough to satisfy his appetite,
    But the stomach of the wicked is in need.

  • ← (Приповістей 12) | (Приповістей 14) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025