Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 14:21
-
Переклад Турконяка
Хто зневажає бідних, робить гріх, а хто виявляє милосердя до вбогих — блаженний.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Грішить той, хто гордує ближнім;
щасливий той, хто жалує вбогих. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Грішить, хто ближнїм гордує, а благословен той, хто до вбогого милосердний. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто погорджує ближнім своїм, той грішить, а ласка́вий до вбогих — блаже́нний. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто презирает ближнего своего, тот грешит; а кто милосерд к бедным, тот блажен. -
(en) King James Bible ·
He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he. -
(en) New International Version ·
It is a sin to despise one’s neighbor,
but blessed is the one who is kind to the needy. -
(en) English Standard Version ·
Whoever despises his neighbor is a sinner,
but blessed is he who is generous to the poor. -
(ru) Новый русский перевод ·
Презирающий ближнего — грешит,
но блажен, кто добр к нуждающимся. -
(en) New King James Version ·
He who despises his neighbor sins;
But he who has mercy on the poor, happy is he. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не думай плохо о ближнем, и, если хочешь счастья, будь добр к бедным людям. -
(en) New American Standard Bible ·
He who despises his neighbor sins,
But happy is he who is gracious to the poor. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that despiseth his neighbour sinneth; but he that is gracious to the afflicted, happy is he. -
(en) New Living Translation ·
It is a sin to belittle one’s neighbor;
blessed are those who help the poor.