Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 15:10
-
Переклад Турконяка
Виховання доброї людини пізнається тими, хто поряд з ним, а ті, хто ненавидить повчання, закінчують безславно.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Сувора кара тим, хто зо стежки збочує;
хто ненавидить напоумлення, той загине. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Страшенна кара тим, хто праву путь покине; й хто ненавидить докір, — погибне. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Люта кара на то́го, хто путь оставляє, а хто осторо́гу нена́видить, той умирає. -
(ru) Синодальный перевод ·
Злое наказание — уклоняющемуся от пути, и ненавидящий обличение погибнет. -
(en) King James Bible ·
Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. -
(en) New International Version ·
Stern discipline awaits anyone who leaves the path;
the one who hates correction will die. -
(en) English Standard Version ·
There is severe discipline for him who forsakes the way;
whoever hates reproof will die. -
(ru) Новый русский перевод ·
Оставляющего путь ждет жестокий урок;
ненавидящий упрек погибнет. -
(en) New King James Version ·
Harsh discipline is for him who forsakes the way,
And he who hates correction will die. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тот, кто живёт недостойно, будет наказан, и тот, кто ненавидит наставления, будет уничтожен. -
(en) New American Standard Bible ·
Grievous punishment is for him who forsakes the way;
He who hates reproof will die. -
(en) Darby Bible Translation ·
Grievous correction is for him that forsaketh the path; he that hateth reproof shall die. -
(en) New Living Translation ·
Whoever abandons the right path will be severely disciplined;
whoever hates correction will die.