Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 15:16
-
Переклад Турконяка
Краще мала частка з Господнім страхом, аніж багато скарбів без Його страху.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ліпше трохи в Господньому страсі,
аніж великі скарби у тривозі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У страсї Божому й мале далеко лучше, анїж скарби великі в тревозї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ліпше мале у Господньому стра́ху, ані ж скарб великий, та триво́га при то́му. -
(ru) Синодальный перевод ·
Лучше немногое при страхе Господнем, нежели большое сокровище, и при нём тревога. -
(en) King James Bible ·
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. -
(en) New International Version ·
Better a little with the fear of the Lord
than great wealth with turmoil. -
(en) English Standard Version ·
Better is a little with the fear of the Lord
than great treasure and trouble with it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Лучше немного, но со страхом перед Господом,
чем большое богатство и с ним — тревога. -
(en) New King James Version ·
Better is a little with the fear of the Lord,
Than great treasure with trouble. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Лучше быть бедным и почитать Бога, чем быть богатым, но иметь несчастья. -
(en) New American Standard Bible ·
Better is a little with the fear of the LORD
Than great treasure and turmoil with it. -
(en) Darby Bible Translation ·
Better is little with the fear of Jehovah than great store and disquietude therewith. -
(en) New Living Translation ·
Better to have little, with fear for the LORD,
than to have great treasure and inner turmoil.