Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Гнів нищить і розумних. Лагідна відповідь відвертає гнів, а вразливе слово викликає обурення.
Contrast the Upright and the Wicked
A gentle answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
A gentle answer turns away wrath,
But a harsh word stirs up anger.
Язик мудрих знає добро знання, а уста нерозумних провіщають зло.
The tongue of the wise makes knowledge acceptable,
But the mouth of fools spouts folly.
But the mouth of fools spouts folly.
На кожному місці — Господні очі: вони бачать і злих, і добрих.
The eyes of the LORD are in every place,
Watching the evil and the good.
Watching the evil and the good.
Зцілення язика — дерево життя; хто його оберігає, наповниться духом.
A soothing tongue is a tree of life,
But perversion in it crushes the spirit.
But perversion in it crushes the spirit.
Немудрий глузує з батьківської науки, а хто зберігає його заповіді, той дуже кмітливий.
A fool rejects his father’s discipline,
But he who regards reproof is sensible.
But he who regards reproof is sensible.
Коли праведність намножується — це велика сила, а безбожні повністю будуть викоренені із землі. У домах праведних — велика сила, а плоди безбожників — пропадуть.
Great wealth is in the house of the righteous,
But trouble is in the income of the wicked.
But trouble is in the income of the wicked.
Уста мудрих стримуються знанням, а серця нерозумних — у непевності.
The lips of the wise spread knowledge,
But the hearts of fools are not so.
But the hearts of fools are not so.
Жертви безбожних — огида для Господа, а молитви праведних Йому приємні.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD,
But the prayer of the upright is His delight.
But the prayer of the upright is His delight.
Дороги безбожних — огида для Господа, — Він любить тих, хто постійно йде за правдою.
The way of the wicked is an abomination to the LORD,
But He loves one who pursues righteousness.
But He loves one who pursues righteousness.
Виховання доброї людини пізнається тими, хто поряд з ним, а ті, хто ненавидить повчання, закінчують безславно.
Grievous punishment is for him who forsakes the way;
He who hates reproof will die.
He who hates reproof will die.
Ад і погибель відкриті перед Господом, а наскільки більше — серця людей!
Sheol and Abaddon lie open before the LORD,
How much more the hearts of men!
How much more the hearts of men!
Невихований не любитиме тих, хто його виправляє, тож із мудрими він не спілкуватиметься.
A scoffer does not love one who reproves him,
He will not go to the wise.
He will not go to the wise.
Коли серце радіє, то обличчя розквітає, а в смутку воно похмуре.
A joyful heart makes a cheerful face,
But when the heart is sad, the spirit is broken.
But when the heart is sad, the spirit is broken.
Праведне серце шукає знання, уста ж невихованих зазнають зла.
The mind of the intelligent seeks knowledge,
But the mouth of fools feeds on folly.
But the mouth of fools feeds on folly.
Весь час очі злих очікують зла, а добрі завжди перебувають у спокої.
All the days of the afflicted are bad,
But a cheerful heart has a continual feast.
But a cheerful heart has a continual feast.
Краще мала частка з Господнім страхом, аніж багато скарбів без Його страху.
Better is a little with the fear of the LORD
Than great treasure and turmoil with it.
Than great treasure and turmoil with it.
Краще пригощання зеленню, та з любов’ю і ласкою, ніж страви з телятини, та з ворожнечею.
Better is a dish of vegetables where love is
Than a fattened ox served with hatred.
Than a fattened ox served with hatred.
Гарячкувата людина влаштовує бійки, а терпелива втихомирює і ту, що назріває.
18a Довготерпелива людина гасить незгоди, а лиха ще більше їх роздмухує.
18a Довготерпелива людина гасить незгоди, а лиха ще більше їх роздмухує.
A hot-tempered man stirs up strife,
But the slow to anger calms a dispute.
But the slow to anger calms a dispute.
Дороги лінивих вистелені терням, а працьовитих — утрамбовані.
The way of the lazy is as a hedge of thorns,
But the path of the upright is a highway.
But the path of the upright is a highway.
Мудрий син приносить радість батькові, а нерозумний глузує зі своєї матері.
A wise son makes a father glad,
But a foolish man despises his mother.
But a foolish man despises his mother.
Шляхи слабоумного позбавлені глузду, а мудрий чоловік ходить прямими дорогами.
Folly is joy to him who lacks sense,
But a man of understanding walks straight.
But a man of understanding walks straight.
Ті, які раду не шанують, відкидають здоровий глузд, а в серцях радників перебуває порада.
Without consultation, plans are frustrated,
But with many counselors they succeed.
But with many counselors they succeed.
Погана людина до неї не прислухається, і сам не скаже щось доречне чи корисне для спільного добра.
A man has joy in an apt answer,
And how delightful is a timely word!
And how delightful is a timely word!
Роздуми розумного — дороги життя, — щоб, відвернувшись, він врятувався від аду.
The path of life leads upward for the wise
That he may keep away from Sheol below.
That he may keep away from Sheol below.
Господь нищить доми гордих, але зміцнює межі вдови.
The LORD will tear down the house of the proud,
But He will establish the boundary of the widow.
But He will establish the boundary of the widow.
Неправедний задум — огида для Господа, а мова чистих — гідна пошани.
Evil plans are an abomination to the LORD,
But pleasant words are pure.
But pleasant words are pure.
Хабарник сам себе губить, а той, хто ненавидить брати хабарі, — спасеться.
27a Гріхи очищаються милостинями і вірою, а Господнім страхом кожний ухиляється від зла.
27a Гріхи очищаються милостинями і вірою, а Господнім страхом кожний ухиляється від зла.
He who profits illicitly troubles his own house,
But he who hates bribes will live.
But he who hates bribes will live.
Серця праведних навчаються віри, а уста безбожників відповідають злом.
28a Приємні для Господа шляхи праведних людей: через це і вороги стають друзями.
28a Приємні для Господа шляхи праведних людей: через це і вороги стають друзями.
The heart of the righteous ponders how to answer,
But the mouth of the wicked pours out evil things.
But the mouth of the wicked pours out evil things.
Бог далекий від безбожних, а молитви праведних Він чує.
29a Краще зібрати мало з праведністю, ніж великий врожай з безбожністю.
29b Нехай серце людини буде зараховане до праведних, щоб її кроки були правильно скеровані Богом.
29a Краще зібрати мало з праведністю, ніж великий врожай з безбожністю.
29b Нехай серце людини буде зараховане до праведних, щоб її кроки були правильно скеровані Богом.
The LORD is far from the wicked,
But He hears the prayer of the righteous.
But He hears the prayer of the righteous.
Око, яке помічає добро, розвеселяє серце, а добра звістка зміцняє кості.
Bright eyes gladden the heart;
Good news puts fat on the bones.
Good news puts fat on the bones.
He whose ear listens to the life-giving reproof
Will dwell among the wise.
Will dwell among the wise.
Хто не приймає повчання, сам себе ненавидить. Хто ж дотримується застережень, той любить свою душу.
He who neglects discipline despises himself,
But he who listens to reproof acquires understanding.
But he who listens to reproof acquires understanding.