Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Гнів нищить і розумних. Лагідна відповідь відвертає гнів, а вразливе слово викликає обурення.
A gentle answer deflects anger,
but harsh words make tempers flare.
but harsh words make tempers flare.
Язик мудрих знає добро знання, а уста нерозумних провіщають зло.
The tongue of the wise makes knowledge appealing,
but the mouth of a fool belches out foolishness.
but the mouth of a fool belches out foolishness.
На кожному місці — Господні очі: вони бачать і злих, і добрих.
The LORD is watching everywhere,
keeping his eye on both the evil and the good.
keeping his eye on both the evil and the good.
Зцілення язика — дерево життя; хто його оберігає, наповниться духом.
Gentle words are a tree of life;
a deceitful tongue crushes the spirit.
a deceitful tongue crushes the spirit.
Немудрий глузує з батьківської науки, а хто зберігає його заповіді, той дуже кмітливий.
Коли праведність намножується — це велика сила, а безбожні повністю будуть викоренені із землі. У домах праведних — велика сила, а плоди безбожників — пропадуть.
There is treasure in the house of the godly,
but the earnings of the wicked bring trouble.
but the earnings of the wicked bring trouble.
Уста мудрих стримуються знанням, а серця нерозумних — у непевності.
The lips of the wise give good advice;
the heart of a fool has none to give.
the heart of a fool has none to give.
Жертви безбожних — огида для Господа, а молитви праведних Йому приємні.
The LORD detests the sacrifice of the wicked,
but he delights in the prayers of the upright.
but he delights in the prayers of the upright.
Дороги безбожних — огида для Господа, — Він любить тих, хто постійно йде за правдою.
The LORD detests the way of the wicked,
but he loves those who pursue godliness.
but he loves those who pursue godliness.
Виховання доброї людини пізнається тими, хто поряд з ним, а ті, хто ненавидить повчання, закінчують безславно.
Whoever abandons the right path will be severely disciplined;
whoever hates correction will die.
whoever hates correction will die.
Ад і погибель відкриті перед Господом, а наскільки більше — серця людей!
Невихований не любитиме тих, хто його виправляє, тож із мудрими він не спілкуватиметься.
Mockers hate to be corrected,
so they stay away from the wise.
so they stay away from the wise.
Коли серце радіє, то обличчя розквітає, а в смутку воно похмуре.
A glad heart makes a happy face;
a broken heart crushes the spirit.
a broken heart crushes the spirit.
Праведне серце шукає знання, уста ж невихованих зазнають зла.
A wise person is hungry for knowledge,
while the fool feeds on trash.
while the fool feeds on trash.
Весь час очі злих очікують зла, а добрі завжди перебувають у спокої.
For the despondent, every day brings trouble;
for the happy heart, life is a continual feast.
for the happy heart, life is a continual feast.
Краще мала частка з Господнім страхом, аніж багато скарбів без Його страху.
Better to have little, with fear for the LORD,
than to have great treasure and inner turmoil.
than to have great treasure and inner turmoil.
Краще пригощання зеленню, та з любов’ю і ласкою, ніж страви з телятини, та з ворожнечею.
A bowl of vegetables with someone you love
is better than steak with someone you hate.
is better than steak with someone you hate.
Гарячкувата людина влаштовує бійки, а терпелива втихомирює і ту, що назріває.
18a Довготерпелива людина гасить незгоди, а лиха ще більше їх роздмухує.
18a Довготерпелива людина гасить незгоди, а лиха ще більше їх роздмухує.
A hot-tempered person starts fights;
a cool-tempered person stops them.
a cool-tempered person stops them.
Дороги лінивих вистелені терням, а працьовитих — утрамбовані.
A lazy person’s way is blocked with briers,
but the path of the upright is an open highway.
but the path of the upright is an open highway.
Мудрий син приносить радість батькові, а нерозумний глузує зі своєї матері.
Sensible children bring joy to their father;
foolish children despise their mother.
foolish children despise their mother.
Шляхи слабоумного позбавлені глузду, а мудрий чоловік ходить прямими дорогами.
Foolishness brings joy to those with no sense;
a sensible person stays on the right path.
a sensible person stays on the right path.
Ті, які раду не шанують, відкидають здоровий глузд, а в серцях радників перебуває порада.
Plans go wrong for lack of advice;
many advisers bring success.
many advisers bring success.
Погана людина до неї не прислухається, і сам не скаже щось доречне чи корисне для спільного добра.
Everyone enjoys a fitting reply;
it is wonderful to say the right thing at the right time!
it is wonderful to say the right thing at the right time!
Роздуми розумного — дороги життя, — щоб, відвернувшись, він врятувався від аду.
Господь нищить доми гордих, але зміцнює межі вдови.
The LORD tears down the house of the proud,
but he protects the property of widows.
but he protects the property of widows.
Неправедний задум — огида для Господа, а мова чистих — гідна пошани.
The LORD detests evil plans,
but he delights in pure words.
but he delights in pure words.
Хабарник сам себе губить, а той, хто ненавидить брати хабарі, — спасеться.
27a Гріхи очищаються милостинями і вірою, а Господнім страхом кожний ухиляється від зла.
27a Гріхи очищаються милостинями і вірою, а Господнім страхом кожний ухиляється від зла.
Greed brings grief to the whole family,
but those who hate bribes will live.
but those who hate bribes will live.
Серця праведних навчаються віри, а уста безбожників відповідають злом.
28a Приємні для Господа шляхи праведних людей: через це і вороги стають друзями.
28a Приємні для Господа шляхи праведних людей: через це і вороги стають друзями.
The heart of the godly thinks carefully before speaking;
the mouth of the wicked overflows with evil words.
the mouth of the wicked overflows with evil words.
Бог далекий від безбожних, а молитви праведних Він чує.
29a Краще зібрати мало з праведністю, ніж великий врожай з безбожністю.
29b Нехай серце людини буде зараховане до праведних, щоб її кроки були правильно скеровані Богом.
29a Краще зібрати мало з праведністю, ніж великий врожай з безбожністю.
29b Нехай серце людини буде зараховане до праведних, щоб її кроки були правильно скеровані Богом.
The LORD is far from the wicked,
but he hears the prayers of the righteous.
but he hears the prayers of the righteous.
Око, яке помічає добро, розвеселяє серце, а добра звістка зміцняє кості.
A cheerful look brings joy to the heart;
good news makes for good health.
good news makes for good health.
If you listen to constructive criticism,
you will be at home among the wise.
you will be at home among the wise.
Хто не приймає повчання, сам себе ненавидить. Хто ж дотримується застережень, той любить свою душу.
If you reject discipline, you only harm yourself;
but if you listen to correction, you grow in understanding.
but if you listen to correction, you grow in understanding.