Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Краще кусень хліба із задоволенням у мирі, ніж дім, повний добра і неправедних жертв, та з бійкою.
Better a dry crust eaten in peace
than a house filled with feasting — and conflict.
than a house filled with feasting — and conflict.
Розумний раб керуватиме немудрими панами і розділить спадщину з братами.
A wise servant will rule over the master’s disgraceful son
and will share the inheritance of the master’s children.
and will share the inheritance of the master’s children.
Як у плавильні перевіряється срібло й золото, так і Господом перевіряються серця вибраних.
Fire tests the purity of silver and gold,
but the LORD tests the heart.
but the LORD tests the heart.
Лиходій прислухається до язика беззаконників, а праведний не звертає уваги на лукаві вуста.
Wrongdoers eagerly listen to gossip;
liars pay close attention to slander.
liars pay close attention to slander.
Хто насміхається з бідного, той зневажає його Творця, а хто радіє, коли хтось гине, — не уникне кари. А милосердний буде помилуваний.
Those who mock the poor insult their Maker;
those who rejoice at the misfortune of others will be punished.
those who rejoice at the misfortune of others will be punished.
Вінець літніх людей — онуки, а слава дітей — їхні батьки.
6a Для вірного — цілий світ добра, для невірного — ані дрібного гроша.
6a Для вірного — цілий світ добра, для невірного — ані дрібного гроша.
Нерозумному не личать правдиві уста, а праведній людині — брехливі вуста.
Eloquent words are not fitting for a fool;
even less are lies fitting for a ruler.
even less are lies fitting for a ruler.
Повчання — це щедра винагорода людині, яка ним послуговується: куди вона не повернеться, усюди їй щаститиме.
A bribe is like a lucky charm;
whoever gives one will prosper!
whoever gives one will prosper!
Хто загладжує кривду, той шукає дружби, а хто не бажає про них забути, той віддаляє друзів і рідних.
Love prospers when a fault is forgiven,
but dwelling on it separates close friends.
but dwelling on it separates close friends.
Погроза розбиває серце розумного, а нерозумний і бичування не відчуває.
A single rebuke does more for a person of understanding
than a hundred lashes on the back of a fool.
than a hundred lashes on the back of a fool.
Кожний лиходій тільки провокує суперечки, та Господь пошле йому немилосердного ангела.
Evil people are eager for rebellion,
but they will be severely punished.
but they will be severely punished.
Турботи звалюються на розумного чоловіка, а нерозумні самі виношують зло.
It is safer to meet a bear robbed of her cubs
than to confront a fool caught in foolishness.
than to confront a fool caught in foolishness.
Коли хто віддає злом за добро, то від його дому зло не відійде.
If you repay good with evil,
evil will never leave your house.
evil will never leave your house.
Справедлива влада наділяє силою слова, а заколоти і сварки передують злидням.
Starting a quarrel is like opening a floodgate,
so stop before a dispute breaks out.
so stop before a dispute breaks out.
Хто праведного визнає неправедним, а неправедного праведним, — такий є нечистим і огидним перед Богом.
Acquitting the guilty and condemning the innocent —
both are detestable to the LORD.
both are detestable to the LORD.
Навіщо нерозумному володіти багатством? Адже безсердечний не спроможний придбати мудрість?
16a Хто робить свій дім високим, шукає знищення, а той, хто викручується, щоб не навчатися, попаде в біду.
16a Хто робить свій дім високим, шукає знищення, а той, хто викручується, щоб не навчатися, попаде в біду.
It is senseless to pay to educate a fool,
since he has no heart for learning.
since he has no heart for learning.
На всякий час нехай буде в тебе приятель, а брати нехай будуть готові для допомоги в скруті, бо для цього вони й народжуються.
A friend is always loyal,
and a brother is born to help in time of need.
and a brother is born to help in time of need.
Нерозумна людина плеще собі й радіє собою, — як і та, яка дає в заставу власного друга.
It’s poor judgment to guarantee another person’s debt
or put up security for a friend.
or put up security for a friend.
Хто любить гріх, радіє, коли сваряться.
Anyone who loves to quarrel loves sin;
anyone who trusts in high walls invites disaster.
anyone who trusts in high walls invites disaster.
Безсердечний не сходиться з добрими; той, у кого мінливий язик, потрапить у біду.
The crooked heart will not prosper;
the lying tongue tumbles into trouble.
the lying tongue tumbles into trouble.
Серце нерозумне — біль для його власника. Не має радості батько від невихованого сина, а розумний син приносить радість своїй матері.
It is painful to be the parent of a fool;
there is no joy for the father of a rebel.
there is no joy for the father of a rebel.
Веселе серце робить здоровим, а в сумної людини сохнуть кості.
A cheerful heart is good medicine,
but a broken spirit saps a person’s strength.
but a broken spirit saps a person’s strength.
Шляхи того, хто неправедно напихає свої пазухи хабарами, не будуть успішними, бо безбожний звертає з доріг праведності.
The wicked take secret bribes
to pervert the course of justice.
to pervert the course of justice.
Обличчя мудрої людини — розумне; очі ж нерозумного — аж на краю землі.
Sensible people keep their eyes glued on wisdom,
but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.
but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.
Нерозумний син викликає обурення в батька, він — біль для тієї, яка його народила.
Недобре карати справедливу людину, як і недобре затівати змову проти праведних володарів.
It is wrong to punish the godly for being good
or to flog leaders for being honest.
or to flog leaders for being honest.
Хто є обережним, коли говорить гостре слово, — той мудрий, і довготерпелива людина — розумна.
A truly wise person uses few words;
a person with understanding is even-tempered.
a person with understanding is even-tempered.