Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 17) | (Приповістей 19) →

Переклад Турконяка

New King James Version

  • Людина, яка бажає відлучитися від друзів, шукає приводу, вона повсякчас буде в погорді.
  • The Name of the Lord Is a Strong Tower

    A man who isolates himself seeks his own desire;
    He rages against all [a]wise judgment.
  • Той, кому бракує розуму, не має потреби в мудрості, оскільки він радше керується безумством.
  • A fool has no delight in understanding,
    But in expressing his own heart.
  • Як тільки безбожний зануриться в глибочінь зла, він нехтує всім, — і навідуються до нього непошана і зневага.
  • When the wicked comes, contempt comes also;
    And with dishonor comes reproach.
  • Слово в серці людини — мов глибока вода; ріка і джерело життя вирують.
  • The words of a man’s mouth are deep waters;
    The wellspring of wisdom is a flowing brook.
  • Не добре бути в захопленні від безбожних, так само, як і несправедливо перекручувати правду на суді.
  • It is not good to show partiality to the wicked,
    Or to overthrow the righteous in judgment.
  • Губи нерозумного доводять його до зла, його зухвалі уста накликають смерть.
  • A fool’s lips enter into contention,
    And his mouth calls for blows.
  • Уста нерозумного — це його погибель, а його губи — пастка для його душі.
  • A fool’s mouth is his destruction,
    And his lips are the snare of his soul.
  • Ледачих гне додолу страх, а душі жінкоподібних чоловіків голодуватимуть.
  • The words of a [b]talebearer are like [c]tasty trifles,
    And they go down into the [d]inmost body.
  • Хто себе не виправить у своїх справах, — той брат свого мучителя.
  • He who is slothful in his work
    Is a brother to him who is a great destroyer.
  • Господнє Ім’я — у величі сили; тож праведні, які линуть до Нього, отримують велич.
  • The name of the Lord is a strong tower;
    The righteous run to it and are [e]safe.
  • Маєток багатого — це укріплене місто, а велика його слава дає велику тінь.
  • The rich man’s wealth is his strong city,
    And like a high wall in his own esteem.
  • Перед знищенням стає гордим серце людини, а перед прославленням воно стає покірним.
  • Before destruction the heart of a man is haughty,
    And before honor is humility.
  • Коли хто відповідає, перш, ніж вислухає, — такому ганьба і сором.
  • He who answers a matter before he hears it,
    It is folly and shame to him.
  • Розумний слуга гасить гнів людини. А хто підтримає малодушну людину?
  • The spirit of a man will sustain him in sickness,
    But who can bear a broken spirit?
  • Серце розумного здобуває знання, і вуха мудрих шукають розуміння.
  • The heart of the prudent acquires knowledge,
    And the ear of the wise seeks knowledge.
  • Дарунок людини поширює її володіння і садовить її поряд з можновладцями.
  • A man’s gift makes room for him,
    And brings him before great men.
  • Праведний є власним обвинувачем у вступній промові на суді. Та нападає обвинувач — і сам стає оскарженим.
  • The first one to plead his cause seems right,
    Until his neighbor comes and examines him.
  • Жереб кладе край незгоді й між володарями визначає границі.
  • Casting lots causes contentions to cease,
    And keeps the mighty apart.
  • Коли братові допомагає брат, тоді він стає, як добре укріплене, високе місто, — сильний, наче збудований на міцному фундаменті царський палац.
  • A brother offended is harder to win than a strong city,
    And contentions are like the bars of a castle.
  • Плодами своїх уст людина наповнює своє черево, — плодами своїх губ вона насититься.
  • A man’s stomach shall be satisfied from the fruit of his mouth;
    From the produce of his lips he shall be filled.
  • Смерть і життя — у владі язика; ті, хто над ним панує, споживатимуть його плоди.
  • Death and life are in the power of the tongue,
    And those who love it will eat its fruit.
  • Хто знайшов добру жінку, знайшов милість, і від Бога він отримав радість.
    22a Хто виганяє добру жінку, той викидає добро, а хто тримається перелюбниці, той безумний і безбожний.
  • He who finds a wife finds a good thing,
    And obtains favor from the Lord.

  • ← (Приповістей 17) | (Приповістей 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025