Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 2:7
-
Переклад Турконяка
І Він, як скарб, береже спасіння для праведних, охороняє їхню ходу,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Він для праведних зберігає допомогу;
він щит для тих, що ходять чесно. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Він праведним приховує спасеннє, він заслоняє тих, що ходять в невинностї; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить, -
(ru) Синодальный перевод ·
Он сохраняет для праведных спасение; Он — щит для ходящих непорочно; -
(en) King James Bible ·
He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly. -
(en) New International Version ·
He holds success in store for the upright,
he is a shield to those whose walk is blameless, -
(en) English Standard Version ·
he stores up sound wisdom for the upright;
he is a shield to those who walk in integrity, -
(ru) Новый русский перевод ·
Он бережет победу для праведных;
щит Он для тех, чей шаг непорочен. -
(en) New King James Version ·
He stores up sound wisdom for the upright;
He is a shield to those who walk uprightly; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он помогает добрым и честным людям. -
(en) New American Standard Bible ·
He stores up sound wisdom for the upright;
He is a shield to those who walk in integrity, -
(en) Darby Bible Translation ·
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity; -
(en) New Living Translation ·
He grants a treasure of common sense to the honest.
He is a shield to those who walk with integrity.