Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 1) | (Приповістей 3) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Сину! Якщо, прийнявши слова моєї заповіді, ти збережеш їх у собі,
  • Сын мой, прими всё, что я говорю тебе, помни мои наставления.
  • а твоє вухо прислухатиметься до мудрості, якщо прихилиш серце своє, аби розуміти, прихилиш його, аби повчати свого сина,
  • Слушай мудрость и постарайся её понять.
  • якщо закличеш мудрість і звернеш свій голос до розуму, — шукатимеш знання гучним голосом,
  • Ищи мудрость и взывай к пониманию.
  • якщо шукатимеш її як срібло, і дошукуватимешся її, неначе скарб,
  • Ищи мудрость, как серебро, ищи, как спрятанный клад.
  • тоді збагнеш, що таке Господній страх, і знайдеш пізнання Бога.
  • Если будешь делать это, тогда научишься уважению к Господу и воистину узнаешь о Боге.
  • Адже Господь дає мудрість, і від обличчя Його — знання та розуміння.
  • Господь даёт мудрость, знания и разум исходят из Его уст.
  • І Він, як скарб, береже спасіння для праведних, охороняє їхню ходу,
  • Он помогает добрым и честным людям.
  • щоби боронити дороги правди, захищати шляхи тих, хто вшановує Його.
  • Он охраняет тех, кто справедлив к другим, Он бережёт Своих святых людей.
  • Тоді ти збагнеш, що таке правда і суд, і випрямиш усе, що обертається навкруги добра.
  • Господь даст тебе Свою мудрость, и ты поймёшь добрые и праведные дела.
  • Коли навідається мудрість до твого розуму, і знання стане приємним для твоєї душі,
  • Мудрость поселится в сердце твоём, и душа твоя будет счастлива знанием.
  • тоді добра рада оберігатиме тебе, а освячений розум захищатиме тебе,
  • Мудрость и понимание тебя охранят.
  • аби врятувати тебе від дороги зла та від людини неправдомовної.
  • Мудрость и понимание тебя отведут от неверных путей, по которым идут злые люди. Злы они, и зло всё, что они говорят.
  • О, ви, котрі звертаєте з доріг праведності, щоб іти дорогами темряви,
  • Они отказались от доброты и живут во грехе,
  • які радієте злом і захоплюєтеся спотвореним і ганебним,
  • они счастливы, творя недоброе, и наслаждаются злом.
  • стежки яких покручені, а їхні колеса погнуті!
  • Тем людям нельзя доверять, они лгут, но мудрость твоя и понимание твоё тебя охранят.
  • Це — аби віддалити тебе від дороги праведності, відчужити від правдивого знання!
  • Чужеземка может быть сладкоречива и будет преследовать тебя ради греха.
  • Сину! Хай тобою не опанує погана порада, яка відійшла від науки молодості, яка забула Божий завіт.
  • Женщина эта вышла замуж, когда была молодой, но она оставила мужа. Она не исполнила своих супружеских обетов, данных перед Богом.
  • Вона поставила свій дім поряд зі смертю, а із синами землі — свої осі, поряд з адом.
  • Если ты по слабости войдёшь в её дом, ты сделаешь первый шаг к разрушению. Если ты будешь следовать за ней, она приведёт тебя к могиле.
  • Усі, хто ходить за нею, не повернуться, — вони не підуть стежкою праведності й не осягнуть років життя.
  • Она сама, как могила, и если человек приходит к ней, он уже никогда не вернётся назад, и жизнь его уже не будет прежней.
  • Коли б ходили добрими стежками, то знайшли б вимощені алеї правди.
  • Мудрость поможет тебе следовать примеру добрых людей, идти их путём.
  • Добрі будуть жителями землі, невинні залишаться на ній, бо щирі мешкатимуть на землі, і праведні залишаться на ній.
  • Люди, живущие праведно, обретут свою землю, творящие добро останутся на ней.
  • Дороги ж безбожних зникнуть із землі, беззаконні будуть вигнані з неї.
  • Но злые потеряют землю, они будут изгнаны с той земли.

  • ← (Приповістей 1) | (Приповістей 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025