Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New International Version
Вино не знає міри, пияцтво — буйне; і кожний, хто з ним має справу, виявиться нерозумним.
Wine is a mocker and beer a brawler;
whoever is led astray by them is not wise.
whoever is led astray by them is not wise.
Погроза царя не відрізняється від люті лева; хто дражнить його, грішить проти своєї душі.
A king’s wrath strikes terror like the roar of a lion;
those who anger him forfeit their lives.
those who anger him forfeit their lives.
Уникати сварок — честь для людини, а кожний нерозумний вплутується в них.
It is to one’s honor to avoid strife,
but every fool is quick to quarrel.
but every fool is quick to quarrel.
Коли докоряють ледачому, він не соромиться, — так само, як і той, хто в жнива позичає пшеницю.
Sluggards do not plow in season;
so at harvest time they look but find nothing.
so at harvest time they look but find nothing.
Задуми серця людини — то глибока вода, та розумна людина її вичерпає.
The purposes of a person’s heart are deep waters,
but one who has insight draws them out.
but one who has insight draws them out.
Людина — щось величне! Великої ціни милосердна людина! Та важко знайти вірну людину!
Many claim to have unfailing love,
but a faithful person who can find?
but a faithful person who can find?
Хто бездоганно живе в праведності, залишить своїх дітей щасливими.
The righteous lead blameless lives;
blessed are their children after them.
blessed are their children after them.
Коли на троні сидить праведний цар, не повстане перед його очима ніяке зло.
When a king sits on his throne to judge,
he winnows out all evil with his eyes.
he winnows out all evil with his eyes.
Хто може похвалитися, що має чисте серце, або хто впевнено скаже, що він вільний від гріхів?
9a Хто обмовляє батька чи матір, того світильник погасне, і зіниці його очей бачитимуть лише пітьму.
9b Частка, поспішно отримана на початку, врешті-решт не матиме благословення.
9c Не говори: Я помщуся ворогові! Але чекай на Господа, щоб Він тобі допоміг.
9a Хто обмовляє батька чи матір, того світильник погасне, і зіниці його очей бачитимуть лише пітьму.
9b Частка, поспішно отримана на початку, врешті-решт не матиме благословення.
9c Не говори: Я помщуся ворогові! Але чекай на Господа, щоб Він тобі допоміг.
Who can say, “I have kept my heart pure;
I am clean and without sin”?
I am clean and without sin”?
Вага, що недоважує чи переважує, і подвійна міра, — те й друге нечисте перед Господом.
Differing weights and differing measures —
the Lord detests them both.
the Lord detests them both.
І якщо хтось робить такі принципи своїм способом життя, то юнак буде пов’язаний зі святим, і дорога його буде прямою.
Even small children are known by their actions,
so is their conduct really pure and upright?
so is their conduct really pure and upright?
Вухо чує, і око бачить, — те й друге — творіння Господнє.
Ears that hear and eyes that see —
the Lord has made them both.
the Lord has made them both.
Не люби зводити наклепи, щоб ти не був відкинений. Розплющ свої очі — і наповнишся вдосталь хлібом.
Do not love sleep or you will grow poor;
stay awake and you will have food to spare.
stay awake and you will have food to spare.
“It’s no good, it’s no good!” says the buyer —
then goes off and boasts about the purchase.
then goes off and boasts about the purchase.
Gold there is, and rubies in abundance,
but lips that speak knowledge are a rare jewel.
but lips that speak knowledge are a rare jewel.
Take the garment of one who puts up security for a stranger;
hold it in pledge if it is done for an outsider.
hold it in pledge if it is done for an outsider.
Food gained by fraud tastes sweet,
but one ends up with a mouth full of gravel.
but one ends up with a mouth full of gravel.
Plans are established by seeking advice;
so if you wage war, obtain guidance.
so if you wage war, obtain guidance.
A gossip betrays a confidence;
so avoid anyone who talks too much.
so avoid anyone who talks too much.
If someone curses their father or mother,
their lamp will be snuffed out in pitch darkness.
their lamp will be snuffed out in pitch darkness.
An inheritance claimed too soon
will not be blessed at the end.
will not be blessed at the end.
Do not say, “I’ll pay you back for this wrong!”
Wait for the Lord, and he will avenge you.
Wait for the Lord, and he will avenge you.
Двоякі гирі — огида для Господа, і оманлива вага — не до вподоби Йому.
The Lord detests differing weights,
and dishonest scales do not please him.
and dishonest scales do not please him.
У Господі спрямовуються кроки людини. То як же смертному зрозуміти свої дороги?
A person’s steps are directed by the Lord.
How then can anyone understand their own way?
How then can anyone understand their own way?
Пасткою для людини є поспішно посвячувати дещо зі свого добра, і вже після молитви доводиться каятися.
It is a trap to dedicate something rashly
and only later to consider one’s vows.
and only later to consider one’s vows.
Мудрий цар відсіває безбожних, — він накладе на них колесо.
A wise king winnows out the wicked;
he drives the threshing wheel over them.
he drives the threshing wheel over them.
Дух людини — світло Господа, Він досліджує закутки нутра.
Милосердя і правда — охорона царя, вони праведністю оточуватимуть його трон.
Love and faithfulness keep a king safe;
through love his throne is made secure.
through love his throne is made secure.
Мудрість — окраса молодих, а сивина — слава старців.
The glory of young men is their strength,
gray hair the splendor of the old.
gray hair the splendor of the old.