Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Серце царя — в Божій руці, наче потік води, — куди тільки забажає, туди Він і скеровує його.
The king’s heart is like a stream of water directed by the LORD;
he guides it wherever he pleases.
he guides it wherever he pleases.
Кожна людина уявляє себе праведною, але керує серцями Господь.
People may be right in their own eyes,
but the LORD examines their heart.
but the LORD examines their heart.
Діяти справедливо та жити за правдою є приємніше Богові за кров жертвоприношень.
The LORD is more pleased when we do what is right and just
than when we offer him sacrifices.
than when we offer him sacrifices.
Зарозумілий у своїй гордості — нахабний, а світильник безбожних — гріх.
Haughty eyes, a proud heart,
and evil actions are all sin.
and evil actions are all sin.
Good planning and hard work lead to prosperity,
but hasty shortcuts lead to poverty.
but hasty shortcuts lead to poverty.
Хто збирає скарби брехнею, той ловить марноту сітями смерті.
Погибель навідається до безбожних, оскільки вони не бажають чинити правду.
The violence of the wicked sweeps them away,
because they refuse to do what is just.
because they refuse to do what is just.
Крутіїв Бог відсилає на покручені дороги, адже Його діла — чисті та праведні.
The guilty walk a crooked path;
the innocent travel a straight road.
the innocent travel a straight road.
Краще жити в кутку на горищі, ніж у побілених хоромах та в спільному домі з неправедністю.
It’s better to live alone in the corner of an attic
than with a quarrelsome wife in a lovely home.
than with a quarrelsome wife in a lovely home.
Душа безбожного не буде помилувана жодною людиною.
Evil people desire evil;
their neighbors get no mercy from them.
their neighbors get no mercy from them.
Коли розгнузданий зазнає покарання, то добродушний стає кмітливішим, а мудрий вникає і набуває знання.
If you punish a mocker, the simpleminded become wise;
if you instruct the wise, they will be all the wiser.
if you instruct the wise, they will be all the wiser.
Праведний вникає в серця нечестивих, вважаючи за ніщо безбожних, які у злі.
Хто закриває вуха, аби не почути немічного, то, коли він сам гукатиме, не буде того, хто б його почув.
Those who shut their ears to the cries of the poor
will be ignored in their own time of need.
will be ignored in their own time of need.
Таємний дарунок гасить гнів, а хто скупиться на дари, той викликає велику лють.
A secret gift calms anger;
a bribe under the table pacifies fury.
a bribe under the table pacifies fury.
Здійснення правосуддя — радість для праведних, а зі злочинцями побожні опоганюються.
Justice is a joy to the godly,
but it terrifies evildoers.
but it terrifies evildoers.
Людина, яка ухиляється від дороги праведності, спочиватиме в зборищі велетнів.
The person who strays from common sense
will end up in the company of the dead.
will end up in the company of the dead.
Нужденна людина любить веселощі, — та, яка надмірно любить вино та олію.
Those who love pleasure become poor;
those who love wine and luxury will never be rich.
those who love wine and luxury will never be rich.
Беззаконний стане непотребом для праведного.
The wicked are punished in place of the godly,
and traitors in place of the honest.
and traitors in place of the honest.
Краще жити в безлюдній землі, ніж з войовничою, язикатою і гнівливою жінкою.
It’s better to live alone in the desert
than with a quarrelsome, complaining wife.
than with a quarrelsome, complaining wife.
Бажаний скарб спочине на устах мудрого, а нерозумні люди його проїдять.
The wise have wealth and luxury,
but fools spend whatever they get.
but fools spend whatever they get.
Дорога правди й милосердя принесе життя і славу.
Whoever pursues righteousness and unfailing love
will find life, righteousness, and honor.
will find life, righteousness, and honor.
Мудрий увійшов у неприступні міста і знищив твердиню, на яку покладали надію безбожні.
The wise conquer the city of the strong
and level the fortress in which they trust.
and level the fortress in which they trust.
Хто охороняє свої уста і язик, той оберігає свою душу від лиха.
Watch your tongue and keep your mouth shut,
and you will stay out of trouble.
and you will stay out of trouble.
Нахабного, упертого й зарозумілого називають чумою. Хто пам’ятає зло, той беззаконний.
Mockers are proud and haughty;
they act with boundless arrogance.
they act with boundless arrogance.
Пожадання несуть згубу для лінивого, бо його руки не мають наміру хоч що-небудь робити.
Despite their desires, the lazy will come to ruin,
for their hands refuse to work.
for their hands refuse to work.
Безбожний цілими днями виношує погані бажання, а праведний, не жаліючи себе, виявляє милість і співчуття.
Some people are always greedy for more,
but the godly love to give!
but the godly love to give!
Жертви безбожних — гидота для Господа, оскільки вони приносяться проти закону.
The sacrifice of an evil person is detestable,
especially when it is offered with wrong motives.
especially when it is offered with wrong motives.
Неправдивий свідок пропаде, а уважна людина говоритиме обережно.
A false witness will be cut off,
but a credible witness will be allowed to speak.
but a credible witness will be allowed to speak.
Нечестива людина має безсоромний вигляд обличчя, а праведний роздумує над своєю дорогою.
The wicked bluff their way through,
but the virtuous think before they act.
but the virtuous think before they act.
Немає мудрості, немає мужності, немає ради на безбожного.
No human wisdom or understanding or plan
can stand against the LORD.
can stand against the LORD.