Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 20) | (Приповістей 22) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Серце царя — в Божій руці, наче потік води, — куди тільки забажає, туди Він і скеровує його.
  • Сердце царя — в руке Господа, как потоки вод: куда захочет, Он направляет его.
  • Кожна людина уявляє себе праведною, але керує серцями Господь.
  • Всякий путь человека прям в глазах его; но Господь взвешивает сердца.
  • Діяти справедливо та жити за правдою є приємніше Богові за кров жертвоприношень.
  • Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
  • Зарозумілий у своїй гордості — нахабний, а світильник безбожних — гріх.
  • Гордость очей и надменность сердца, отличающие нечестивых, — грех.
  • Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
  • Хто збирає скарби брехнею, той ловить марноту сітями смерті.
  • Приобретение сокровища лживым языком — мимолётное дуновение ищущих смерти.
  • Погибель навідається до безбожних, оскільки вони не бажають чинити правду.
  • Насилие нечестивых обрушится на них, потому что они отреклись соблюдать правду.
  • Крутіїв Бог відсилає на покручені дороги, адже Його діла — чисті та праведні.
  • Превратен путь человека развращённого; а кто чист, того действие прямо.
  • Краще жити в кутку на горищі, ніж у побілених хоромах та в спільному домі з неправедністю.
  • Лучше жить в углу на кровле, нежели со сварливою женою в пространном доме.
  • Душа безбожного не буде помилувана жодною людиною.
  • Душа нечестивого желает зла: не найдёт милости в глазах его и друг его.
  • Коли розгнузданий зазнає покарання, то добродушний стає кмітливішим, а мудрий вникає і набуває знання.
  • Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
  • Праведний вникає в серця нечестивих, вважаючи за ніщо безбожних, які у злі.
  • Праведник наблюдает за домом нечестивого: как повергаются нечестивые в несчастие.
  • Хто закриває вуха, аби не почути немічного, то, коли він сам гукатиме, не буде того, хто б його почув.
  • Кто затыкает ухо своё от вопля бедного, тот и сам будет вопить — и не будет услышан.
  • Таємний дарунок гасить гнів, а хто скупиться на дари, той викликає велику лють.
  • Подарок тайный тушит гнев, и дар в пазуху — сильную ярость.
  • Здійснення правосуддя — радість для праведних, а зі злочинцями побожні опоганюються.
  • Соблюдение правосудия — радость для праведника и страх для делающих зло.
  • Людина, яка ухиляється від дороги праведності, спочиватиме в зборищі велетнів.
  • Человек, сбившийся с пути разума, водворится в собрании мертвецов.
  • Нужденна людина любить веселощі, — та, яка надмірно любить вино та олію.
  • Кто любит веселье, обеднеет; а кто любит вино и тук, не разбогатеет.
  • Беззаконний стане непотребом для праведного.
  • Выкупом будет за праведного нечестивый и за прямодушного — лукавый.
  • Краще жити в безлюдній землі, ніж з войовничою, язикатою і гнівливою жінкою.
  • Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.
  • Бажаний скарб спочине на устах мудрого, а нерозумні люди його проїдять.
  • Вожделенное сокровище и тук — в доме мудрого; а глупый человек расточает их.
  • Дорога правди й милосердя принесе життя і славу.
  • Соблюдающий правду и милость найдёт жизнь, правду и славу.
  • Мудрий увійшов у неприступні міста і знищив твердиню, на яку покладали надію безбожні.
  • Мудрый входит в город сильных и ниспровергает крепость, на которую они надеялись.
  • Хто охороняє свої уста і язик, той оберігає свою душу від лиха.
  • Кто хранит уста свои и язык свой, тот хранит от бед душу свою.
  • Нахабного, упертого й зарозумілого називають чумою. Хто пам’ятає зло, той беззаконний.
  • Надменный злодей — кощунник имя ему — действует в пылу гордости.
  • Пожадання несуть згубу для лінивого, бо його руки не мають наміру хоч що-небудь робити.
  • Алчба ленивца убьёт его, потому что руки его отказываются работать;
  • Безбожний цілими днями виношує погані бажання, а праведний, не жаліючи себе, виявляє милість і співчуття.
  • всякий день он сильно алчет, а праведник даёт и не жалеет.
  • Жертви безбожних — гидота для Господа, оскільки вони приносяться проти закону.
  • Жертва нечестивых — мерзость, особенно когда с лукавством приносят её.
  • Неправдивий свідок пропаде, а уважна людина говоритиме обережно.
  • Лжесвидетель погибнет; а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
  • Нечестива людина має безсоромний вигляд обличчя, а праведний роздумує над своєю дорогою.
  • Человек нечестивый дерзок лицом своим, а праведный держит прямо путь свой.
  • Немає мудрості, немає мужності, немає ради на безбожного.
  • Нет мудрости, и нет разума, и нет совета вопреки Господу.
  • Коня готують на день бою, та допомога — від Господа.
  • Коня приготовляют на день битвы, но победа — от Господа.

  • ← (Приповістей 20) | (Приповістей 22) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025