Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 22:11
-
Переклад Турконяка
Господь любить праведних серцем, усі непорочні Йому милі; устами панує цар.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Господь любить чисте серце,
хто має на устах у себе ласку, тому цар другом. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто серцем чистий, в того й уста щирі; тому й сам царь другом. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто чистість серця кохає, той має хороше на устах, і другом йому буде цар. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь — друг. -
(en) King James Bible ·
He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend. -
(en) New International Version ·
One who loves a pure heart and who speaks with grace
will have the king for a friend. -
(en) English Standard Version ·
He who loves purity of heart,
and whose speech is gracious, will have the king as his friend. -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто любит чистоту сердца, чья речь любезна,
тому царь будет другом. -
(en) New King James Version ·
He who loves purity of heart
And has grace on his lips,
The king will be his friend. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Царь станет другом тебе, если ты любишь чистоту сердца и доброе слово. -
(en) New American Standard Bible ·
He who loves purity of heart
And whose speech is gracious, the king is his friend. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend. -
(en) New Living Translation ·
Whoever loves a pure heart and gracious speech
will have the king as a friend.