Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 22:3
-
Переклад Турконяка
Розумний, коли бачить, як тяжко карають злочинця, сам отримує напоумлення, а нерозумні, які не звертають уваги, будуть покарані.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Обачний бачить лихо, й ховається,
а легковажні йдуть далі — й зазнають кари, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Заздалегідь біди розумний стережеться, простак іде собі байдужен, і бідує. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Мудрий бачить лихе — і ховається, а безумні йдуть і кара́ються. -
(ru) Синодальный перевод ·
Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперёд и наказываются. -
(en) King James Bible ·
A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished. -
(en) New International Version ·
The prudent see danger and take refuge,
but the simple keep going and pay the penalty. -
(en) English Standard Version ·
The prudent sees danger and hides himself,
but the simple go on and suffer for it. -
(ru) Новый русский перевод ·
Разумный увидит опасность — и скроется,
а простаки пойдут дальше — и пострадают. -
(en) New King James Version ·
A prudent man foresees evil and hides himself,
But the simple pass on and are punished. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Мудрый предвидит трудности и уходит с этого пути в сторону, но глупый идёт прямо к бедам, и страдает от этого. -
(en) New American Standard Bible ·
The prudent sees the evil and hides himself,
But the naive go on, and are punished for it. -
(en) Darby Bible Translation ·
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished. -
(en) New Living Translation ·
A prudent person foresees danger and takes precautions.
The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.