Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Добре ім’я краще за велике багатство, а доброзичливість — за срібло й золото.
            Доброе имя лучше большого богатства, и добрая слава лучше серебра и золота.
            Багатий і бідний зустрічаються між собою — і обох їх створив Господь.
            Богатый и бедный встречаются друг с другом: того и другого создал Господь.
            Розумний, коли бачить, як тяжко карають злочинця, сам отримує напоумлення, а нерозумні, які не звертають уваги, будуть покарані.
            Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперёд и наказываются.
            Господній страх — джерело мудрості, багатство, слава і життя.
            За смирением следует страх Господень, богатство и слава и жизнь.
            Колючки й пастки — на кривих дорогах, а хто пильнує свою душу, триматиметься на відстані від них.
            Тёрны и сети на пути коварного; кто бережёт душу свою, удались от них.
            Наставь юношу при начале пути его: он не уклонится от него, когда и состарится.
            Багаті пануватимуть над бідними, а слуги позичатимуть своїм панам.
            Богатый господствует над бедным, и должник делается рабом заимодавца.
            Хто сіє зло, пожне лихо, — сповна отримає покарання за свої діла. 
8a Бог благословляє життєрадісну людину і того, хто дає, а марноті його діл покладе кінець.
            8a Бог благословляє життєрадісну людину і того, хто дає, а марноті його діл покладе кінець.
Сеющий неправду пожнёт беду, и трости гнева его не станет.
            Хто виявляє милосердя до бідного, сам буде ситий, бо своїм хлібом поділився з бідним. 
9a Хто роздає дарунки — здобуває перемогу і честь, та губить душу тих, хто бере.
            9a Хто роздає дарунки — здобуває перемогу і честь, та губить душу тих, хто бере.
Милосердый будет благословляем, потому что даёт бедному от хлеба своего.
            Прожени зловмисного зі збору — з ним піде і колотнеча, бо коли він засяде в зборі, то зневажатиме всіх.
            Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.
            Господь любить праведних серцем, усі непорочні Йому милі; устами панує цар.
            Кто любит чистоту сердца, у того приятность на устах, тому царь — друг.
            Господні очі зберігають знання, а беззаконний не цінує слово.
            Очи Господа охраняют знание, а слова законопреступника Он ниспровергает.
            Лінивий шукає причину і каже: Ось лев на дорогах, а на рівнинах — убивці!
            Ленивец говорит: «лев на улице! посреди площади убьют меня!»
            Уста беззаконника — то глибока яма; і зненавиджений Господом упаде в неї. 
14a Перед людиною — погані дороги, та не любить вона з них звертати; однак, треба звернути з кривої та лихої дороги.
            14a Перед людиною — погані дороги, та не любить вона з них звертати; однак, треба звернути з кривої та лихої дороги.
Глубокая пропасть — уста блудниц: на кого прогневается Господь, тот упадёт туда.
            До серця юнака причепилася дурість, — різка і повчання далекі від нього.
            Глупость привязалась к сердцу юноши, но исправительная розга удалит её от него.
            Хто оббирає бідного, наживає багатство, та з втратою віддає своє власне багатому.
            Кто обижает бедного, чтобы умножить своё богатство, и кто даёт богатому, тот обеднеет.
            Прихили своє вухо до слів мудреців, прислухайся до моїх слів, настав своє серце, аби дізнатися, що вони — корисні.
            Приклони ухо твоё, и слушай слова мудрых, и сердце твоё обрати к моему знанию;
            І якщо їх укладеш до свого серця, то вони, разом з твоїми устами, звеселятимуть тебе.
            потому что утешительно будет, если ты будешь хранить их в сердце твоём, и они будут также в устах твоих.
            Нехай надія твоя буде на Господа, — і Він об’явить тобі Свою дорогу.
            Чтобы упование твоё было на Господа, я учу тебя и сегодня, и ты помни.
            Тричі напиши це собі на пораду й для знання на скрижалі свого серця.
            Не писал ли я тебе трижды в советах и наставлении,
            Я ж бо навчаю слова істини і доброго знання, щоби прислухатися і давати відповідь словами правди тим, хто тебе запитує.
            чтобы научить тебя точным словам истины, дабы ты мог передавать слова истины посылающим тебя?
            Не застосовуй сили проти бідного, бо він — бідний; не зневажай немічного біля брами,
            Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,
            бо Господь здійснить над ним суд і збереже його душу в недоторканості.
            потому что Господь вступится в дело их и исхитит душу у грабителей их.
            Не будь товаришем людині запальній, і з гнівливим другом разом не живи,
            Не дружись с гневливым и не сообщайся с человеком вспыльчивым,
            щоб ти, часом, не навчився його доріг і не накинув петлю на свою душу.
            чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.
            Не давай себе як запоруку через сором перед кимсь,
            Не будь из тех, которые дают руки и поручаются за долги:
            бо заберуть і постіль, яка в тебе під спиною, коли не матимеш, звідки віддати.
            если тебе нечем заплатить, то для чего доводить себя, чтобы взяли постель твою из-под тебя?
            Не пересувай віковічні межі, які встановили твої батьки.
            Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.