Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 24:33
-
Переклад Турконяка
Трохи дрімаю, трохи сплю, а трохи складаю руки на грудях, —
-
(ua) Переклад Хоменка ·
“Ще трохи сну, трохи дрімання;
трохи згорнути руки, щоб спочити, — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не довго будеш спати, не довго дрімати; не довго — згорнувши руки, полежиш, — -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Ще тро́хи поспа́ти, подріма́ти ще тро́хи, руки трохи зложи́ти, щоб поле́жати, — -
(ru) Синодальный перевод ·
«немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, — -
(en) King James Bible ·
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep: -
(en) New International Version ·
A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest — -
(en) English Standard Version ·
A little sleep, a little slumber,
a little folding of the hands to rest, -
(ru) Новый русский перевод ·
немного поспишь, немного подремлешь,
немного, руки сложив, полежишь, -
(en) New King James Version ·
A little sleep, a little slumber,
A little folding of the hands to rest; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
немного сна, немного отдыха, сложенные руки и дневная дрёма. -
(en) New American Standard Bible ·
“A little sleep, a little slumber,
A little folding of the hands to rest,” -
(en) Darby Bible Translation ·
-- A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest! -
(en) New Living Translation ·
A little extra sleep, a little more slumber,
a little folding of the hands to rest —