Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Сину, злим людям не заздри і не бажай бути з ними.
Don’t envy evil people
or desire their company.
or desire their company.
Адже їхнє серце вправляється в неправді, і біль спричиняють їхні вуста.
For their hearts plot violence,
and their words always stir up trouble.
and their words always stir up trouble.
Дім будується мудрістю і зміцнюється розумом.
A house is built by wisdom
and becomes strong through good sense.
and becomes strong through good sense.
Знанням наповнюються комори: усяким багатством, цінністю та добром.
Through knowledge its rooms are filled
with all sorts of precious riches and valuables.
with all sorts of precious riches and valuables.
Мудрий кращий за сильного, а розумна людина — за великого землевласника.
Війна буває з досвідом керівництва, а допомога — від розважливого серця.
So don’t go to war without wise guidance;
victory depends on having many advisers.
victory depends on having many advisers.
Мудрість і здоровий глузд при брамі серед мудреців. Мудрі не відвертаються від сказаного Господніми вустами,
Wisdom is too lofty for fools.
Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
але радяться на зборах. Недосвідчених застає смерть,
A person who plans evil
will get a reputation as a troublemaker.
will get a reputation as a troublemaker.
і безумець помирає в гріхах. Нечистота заплямує зловмисну людину
The schemes of a fool are sinful;
everyone detests a mocker.
everyone detests a mocker.
в день лиха і в день утиску, аж поки він пропаде.
If you fail under pressure,
your strength is too small.
your strength is too small.
Рятуй тих, кого ведуть на смерть, визволяй приречених, — не ухиляйся.
Rescue those who are unjustly sentenced to die;
save them as they stagger to their death.
save them as they stagger to their death.
Якщо скажеш: Я того не знаю! — зрозумій, що Господь знає серця всіх; Той, Хто всіх наділив диханням, — Він усе знає, Він віддасть кожному за його ділами.
Don’t excuse yourself by saying, “Look, we didn’t know.”
For God understands all hearts, and he sees you.
He who guards your soul knows you knew.
He will repay all people as their actions deserve.
For God understands all hearts, and he sees you.
He who guards your soul knows you knew.
He will repay all people as their actions deserve.
Їж мед, сину, бо вощина з медом — добра, — щоб у твоєму горлі було солодко.
Так само нехай сприймається мудрість твоєю душею. Коли ти її знайдеш, матимеш добрий кінець, і надія тебе не покине.
In the same way, wisdom is sweet to your soul.
If you find it, you will have a bright future,
and your hopes will not be cut short.
If you find it, you will have a bright future,
and your hopes will not be cut short.
Не приводь безбожного в житло праведних і не будь заведений в оману через насичування черева.
Don’t wait in ambush at the home of the godly,
and don’t raid the house where the godly live.
and don’t raid the house where the godly live.
Адже праведний сім разів упаде і встане, а безбожні ослабнуть в час лиха.
The godly may trip seven times, but they will get up again.
But one disaster is enough to overthrow the wicked.
But one disaster is enough to overthrow the wicked.
Якщо твій ворог упаде, не радій з того, і коли він спіткнеться, — не величайся.
Don’t rejoice when your enemies fall;
don’t be happy when they stumble.
don’t be happy when they stumble.
Бо побачить Господь, і не буде Йому це до вподоби, тож відверне від нього Свій гнів.
For the LORD will be displeased with you
and will turn his anger away from them.
and will turn his anger away from them.
Не зловтішайся над лиходіями і не заздри грішникам.
Don’t fret because of evildoers;
don’t envy the wicked.
don’t envy the wicked.
Адже в лиходіїв не буде нащадків, і світильник безбожних погасне.
For evil people have no future;
the light of the wicked will be snuffed out.
the light of the wicked will be snuffed out.
Сину, май страх перед Богом і перед царем, і не виявляй до них обох непослуху.
My child, fear the LORD and the king.
Don’t associate with rebels,
Don’t associate with rebels,
Тому що зненацька зійде кара на безбожних — і хто збагне, які в них обох страждання?
22a Син, який зберігає слово, уникне погибелі, — адже він твердо прийняв його.
22b Нічого фальшивого хай не вимовить язик царя, — жодна неправда хай не зійде з його язика.
22c Язик царя — то не тілесний меч, і хто тільки буде переданий його владі, — той буде знищений.
22d Бо коли його гнів запалає, то мотузками нищить людей,
22e і пожирає їхні кістки та спопеляє, наче полум’я; навіть орлята не зможуть ними поживитися.
22a Син, який зберігає слово, уникне погибелі, — адже він твердо прийняв його.
22b Нічого фальшивого хай не вимовить язик царя, — жодна неправда хай не зійде з його язика.
22c Язик царя — то не тілесний меч, і хто тільки буде переданий його владі, — той буде знищений.
22d Бо коли його гнів запалає, то мотузками нищить людей,
22e і пожирає їхні кістки та спопеляє, наче полум’я; навіть орлята не зможуть ними поживитися.
for disaster will hit them suddenly.
Who knows what punishment will come
from the LORD and the king?
Who knows what punishment will come
from the LORD and the king?
Це кажу вам, мудрим, аби знали: Недобре зважати на особу на суді.
More Sayings of the Wise
Here are some further sayings of the wise:
It is wrong to show favoritism when passing judgment.
Хто каже безбожному: Ти — праведний! — той буде проклятий народом і зненавиджений серед людей.
A judge who says to the wicked, “You are innocent,”
will be cursed by many people and denounced by the nations.
will be cursed by many people and denounced by the nations.
А ті, хто докоряє, виявляться кращими — на них зійде добре благословення.
But it will go well for those who convict the guilty;
rich blessings will be showered on them.
rich blessings will be showered on them.
Ті, які дають відповідь добрими словами, — цілують уста.
An honest answer
is like a kiss of friendship.
is like a kiss of friendship.
Приведи в порядок свої справи, аби відійти, будь готовим до поля, — іди за мною і відбудуєш свій дім.
Do your planning and prepare your fields
before building your house.
before building your house.
Не будь фальшивим свідком проти свого співгромадянина, широко не розкривай свої вуста.
Don’t testify against your neighbors without cause;
don’t lie about them.
don’t lie about them.
Не говори: Як він учинив зі мною, так і я поступлю з ним, — відплачу йому за те, що мене образив.
And don’t say, “Now I can pay them back for what they’ve done to me!
I’ll get even with them!”
I’ll get even with them!”
Нерозумна людина — як нива, і обділений розумом — як виноградник;
I walked by the field of a lazy person,
the vineyard of one with no common sense.
the vineyard of one with no common sense.
коли його залишиш, він посохне, весь поросте травою і стає запустілим, а його кам’яні огорожі валяться.
I saw that it was overgrown with nettles.
It was covered with weeds,
and its walls were broken down.
It was covered with weeds,
and its walls were broken down.
Згодом я покаявся, я уважно приглядався, щоб вибрати повчання.
Then, as I looked and thought about it,
I learned this lesson:
I learned this lesson:
Трохи дрімаю, трохи сплю, а трохи складаю руки на грудях, —
A little extra sleep, a little more slumber,
a little folding of the hands to rest —
a little folding of the hands to rest —