Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Куліша та Пулюя
Це повчання Соломона, які переписали друзі юдейського царя Єзекії.
І се теж приповістки Соломонові, що їх позбірали вчені мужі Езекії, царя Юдейського:
Слава Божа скриває слово, а слава царя вшановує діла.
Господня слава в тому, щоб справи в тайнї скривати, а честь царів — розвідувати дїло.
Небо високе, земля глибока, а серце царя — недослідиме.
Як неба висота й землї глибина, так серце у царів — невідоме.
Куй неочищене срібло, — і стане зовсім чисте.
Віддїли жужелицю від срібла, а вийде у срібленника (чистий) посуд:
Вигуби безбожних з оточення царя, — і його трон стоятиме непохитно в праведності.
Віддали од царя неправедника, а правдою престол його стояти буде.
Не хвалися перед царем, не стій на місцях можновладців.
Не величайсь перед царем і на місцї для князїв не становись;
Бо для тебе краще, коли скажуть: Піднімися до мене! — ніж щоб ти був принижений в присутності сильного. Говори про те, що бачили твої очі.
Бо красше, коли тобі скажуть: "Ходи сюди висше", анїж би тебе понижено перед значним, що його вбачали очі твої.
Не встрявай швидко в бійку, щоб врешті-решт ти не каявся, коли тобі докорить друг.
Судитись не хапайсь, бо що робити будеш, як вкінцї супротивник твій засоромить тебе?
щоб друг тобі не дорікав. І твоя ворожнеча та ненависть не вляжуться, а будуть для тебе рівноцінними смерті;
10a доброзичливість і люб’язність несуть свободу — бережи їх у собі, щоб ти не набрався сорому, але смиренно оберігав свої дороги.
10a доброзичливість і люб’язність несуть свободу — бережи їх у собі, щоб ти не набрався сорому, але смиренно оберігав свої дороги.
Щоб хто не насьміявсь із тебе, се почувши, а тодї неслава твоя все буде на тобі.
Як золоте яблучко, у намисті з каменя сердоліка, — так і говорити розумне слово.
Як золоті яблочка на прозорій срібній тарілцї, так слово, сказане до ладу.
Як цінний сардонікс, уставлений у золоту сережку, так і мудре слово для чуйного вуха.
Як перстень золотий, й дорога прикраса, так мудрий докірник уважному уху.
Як випадання снігу в жнива допомагає від жари, так і вірний вісник для тих, хто його послав. Бо приносить користь душам тих, хто ним послуговується.
Чим у жнива снїжна прохолода, тим є вірний посланець тому, хто його послав; він приносить відраду душі свого пана.
Як вітри, хмари і зливи очевидні, так і ті, які хваляться оманливими подарунками.
Як хмари й вітри без дощу, так чоловік, що голосно говорить про дарунки, яких не дає.
У довготерпінні щаслива дорога царя, а м’який язик ламає і кості.
Лагідність прихиляє ласку вельможних, і мягкий язик ломить тверду кістку.
Знайшовши мед, їж у міру, аби, переситившись, ти не виблював його.
Коли знайшов ти мед, так їж до схочу, та гляди, щоб з переситу не довелось, його вернути.
Не часто спрямовуй свою ногу до свого друга, аби, переситившись тобою, він не зненавидів тебе.
Не вельми то вчащай до дому твого друга, а то переситиш його й станеш ненавистним.
Булава, меч і загострена стріла, — така ж і людина, яка неправдиво свідчить проти свого друга.
Що молот і меч та гострая стріла, те чоловік, що ложно сьвідчить на ближнього свого.
Зіпсутий зуб і нога беззаконного згинуть у день лихоліття.
Що зуб спорохнїлий та нога болюча, те саме надїя на невірного в день нужди.
Як оцет шкідливий для рани, так і пристрасть, що охопила тіло, — вона засмучує серце.
20a Як міль для одягу і личинка для дерева, так і журба для людини, — вона шкідлива для серця.
20a Як міль для одягу і личинка для дерева, так і журба для людини, — вона шкідлива для серця.
Роздягти в день холодний, й налити оцту в рану, — все одно, що сьпівати піснї зжуреному серцю.
Якщо твій ворог голодний, — нагодуй його; якщо спрагнений, — дай йому пити.
Голоден ворог твій, ти хлїбом нагодуй; а хоче пити він, подай води напитись;
Роблячи це, ти нагортаєш йому на голову палаюче вугілля, а Господь віддасть тобі добром.
Тим бо збереш жарюче углє на голову йому, й Господь се нагородить тобі.
Північний вітер наганяє хмари, а безсоромне обличчя дратує язика.
Північний вітер дощ наганяє, а потайний язик сердиті лиця робить.
Краще жити в кутку на горищі, ніж у просторому домі зі сварливою жінкою.
Лїпше жити в кутку на крівлї, нїж з жоною сварливою у широкій хатї.
Як холодна вода приємна для спраглої душі, — така ж і добра звістка з далекого краю.
Як прихолодная вода душї у згазї, так добра звістка з далекої країни.
Подібно до того, як забити джерело і припинити потік води, — так само не личить праведному впасти перед безбожним.
Як скаломучений колодїзь чи криниця, так правий, що тремтить перед безбожним.
Не корисно їсти багато меду, та потрібно цінувати шляхетні слова.
Як нездорово їсти надто много меду, так добуватись слави — не є славою.