Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 26:24
-
Переклад Турконяка
Ворог своїми устами погоджується зі сльозами на все, а в серці кує зраду.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Устами вдає, хто ненавидить,
а в осерді кує зраду; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Устами ворог придобряєсь, а в серцї зраду він голубить. -
(ua) Переклад Огієнка ·
устами своїми маску́ється ворог, і ховає оману в своє́му нутрі́: -
(ru) Синодальный перевод ·
Устами своими притворяется враг, а в сердце своём замышляет коварство. -
(en) King James Bible ·
He that hateth dissembleth with his lips, and layeth up deceit within him; -
(en) New International Version ·
Enemies disguise themselves with their lips,
but in their hearts they harbor deceit. -
(en) English Standard Version ·
Whoever hates disguises himself with his lips
and harbors deceit in his heart; -
(ru) Новый русский перевод ·
Враг лицемерит в словах,
а в сердце таит коварство. -
(en) New King James Version ·
He who hates, disguises it with his lips,
And lays up deceit within himself; -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Злой человек в речах своих выглядит хорошо, но прячет злые планы свои в сердце. -
(en) New American Standard Bible ·
He who hates disguises it with his lips,
But he lays up deceit in his heart. -
(en) Darby Bible Translation ·
He that hateth dissembleth with his lips, but he layeth up deceit within him: -
(en) New Living Translation ·
People may cover their hatred with pleasant words,
but they’re deceiving you.