Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Безбожний утікає, хоча ніхто його не переслідує, а праведний — упевнений, наче лев.
Warnings and Instructions
The wicked flee when no one is pursuing,
But the righteous are bold as a lion.
The wicked flee when no one is pursuing,
But the righteous are bold as a lion.
Через гріхи безбожних повстають суперечки, та обачна людина їх гасить.
By the transgression of a land many are its princes,
But by a man of understanding and knowledge, so it endures.
But by a man of understanding and knowledge, so it endures.
Нахабний безбожник оббирає бідних, наче нищівна велика злива.
A poor man who oppresses the lowly
Is like a driving rain which leaves no food.
Is like a driving rain which leaves no food.
Подібно до тих, хто залишив закон, вихваляють безбожність, так і ті, хто любить закон, захищають себе надійним муром.
Those who forsake the law praise the wicked,
But those who keep the law strive with them.
But those who keep the law strive with them.
Лихі люди уяви не мають про справедливий суд, а ті, хто шукає Господа, усе розуміють.
Evil men do not understand justice,
But those who seek the LORD understand all things.
But those who seek the LORD understand all things.
Краще бідний, який живе по правді, ніж нечесний багатий.
Better is the poor who walks in his integrity
Than he who is crooked though he be rich.
Than he who is crooked though he be rich.
Розумний син дотримується закону, а хто вдався до гультяйства, не шанує батька.
He who keeps the law is a discerning son,
But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
Хто помножує своє багатство лихвою і поборами, той збирає його для того, хто співчуває бідним.
He who increases his wealth by interest and usury
Gathers it for him who is gracious to the poor.
Gathers it for him who is gracious to the poor.
Хто відхиляє своє вухо, аби не прислухатися до закону, той робить огидною і свою молитву.
He who turns away his ear from listening to the law,
Even his prayer is an abomination.
Even his prayer is an abomination.
Хто зводить прямодушних на погану дорогу, той сам упаде в погибель. Беззаконні пройдуть повз добро, — до нього вони не ввійдуть.
He who leads the upright astray in an evil way
Will himself fall into his own pit,
But the blameless will inherit good.
Will himself fall into his own pit,
But the blameless will inherit good.
Багатий чоловік вважає себе мудрим, та розумний бідняк осудить його.
The rich man is wise in his own eyes,
But the poor who has understanding sees through him.
But the poor who has understanding sees through him.
За допомогою праведних звеличується слава, а в місцях, де верховодять безбожні, гинуть люди.
When the righteous triumph, there is great glory,
But when the wicked rise, men hide themselves.
But when the wicked rise, men hide themselves.
Хто приховує своє безчестя, не матиме успіху, а того, хто не приховує докорів, любитимуть.
He who conceals his transgressions will not prosper,
But he who confesses and forsakes them will find compassion.
But he who confesses and forsakes them will find compassion.
Блаженна людина, яка в побожності має благоговіння перед усіма, а хто запеклий серцем, той попаде в біду.
How blessed is the man who fears always,
But he who hardens his heart will fall into calamity.
But he who hardens his heart will fall into calamity.
Голодний лев і охоплений спрагою вовк — таким є той, хто, будучи убогим, панує над бідним народом.
Like a roaring lion and a rushing bear
Is a wicked ruler over a poor people.
Is a wicked ruler over a poor people.
Цар з мізерними прибутками — великий кривдник, а той, хто ненавидить неправедність, проживе довгий вік.
A leader who is a great oppressor lacks understanding,
But he who hates unjust gain will prolong his days.
But he who hates unjust gain will prolong his days.
Хто став заручником людини, яку звинувачують у вбивстві, буде втікачем і не відчуватиме впевненості.
17a Повчай сина — і він тебе любитиме, він прикрасить твою душу. Не слухайся беззаконного народу.
17a Повчай сина — і він тебе любитиме, він прикрасить твою душу. Не слухайся беззаконного народу.
A man who is laden with the guilt of human blood
Will be a fugitive until death; let no one support him.
Will be a fugitive until death; let no one support him.
Хто праведно ходить, того підтримують, а хто ходить кривими дорогами, той заплутається.
He who walks blamelessly will be delivered,
But he who is crooked will fall all at once.
But he who is crooked will fall all at once.
Хто обробляє свою землю, той насититься хлібом, а хто поривається до неробства — насититься убогістю.
He who tills his land will have plenty of food,
But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.
But he who follows empty pursuits will have poverty in plenty.
Гідна довіри людина матиме велике благословення, а лихий не омине кари.
A faithful man will abound with blessings,
But he who makes haste to be rich will not go unpunished.
But he who makes haste to be rich will not go unpunished.
Не добрий той, хто не соромиться перед праведним. Хто такий, той продасть людину за скибку хліба.
To show partiality is not good,
Because for a piece of bread a man will transgress.
Because for a piece of bread a man will transgress.
Заздрісна людина спішить розбагатіти, і не знає вона, що над нею пануватиме милосердний.
A man with an evil eye hastens after wealth
And does not know that want will come upon him.
And does not know that want will come upon him.
Хто осуджує дороги людини, здобуде більше прихильності, ніж той, хто підлещується язиком.
He who rebukes a man will afterward find more favor
Than he who flatters with the tongue.
Than he who flatters with the tongue.
Хто відкидає батька чи матір і думає, що не грішить, той є спільником безбожної людини.
He who robs his father or his mother
And says, “It is not a transgression,”
Is the companion of a man who destroys.
And says, “It is not a transgression,”
Is the companion of a man who destroys.
Ненаситна людина судить недбало, а хто покладає надію на Господа, буде виявляти турботу.
An arrogant man stirs up strife,
But he who trusts in the LORD will prosper.
But he who trusts in the LORD will prosper.
Хто покладає надію на своє зухвале серце, — той нерозумний, а хто ходить у мудрості, — той врятується.
He who trusts in his own heart is a fool,
But he who walks wisely will be delivered.
But he who walks wisely will be delivered.
Хто дає убогим, не зазнає злиднів. А хто відвертає від них своє око, буде у великій нужді.
He who gives to the poor will never want,
But he who shuts his eyes will have many curses.
But he who shuts his eyes will have many curses.