Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 27) | (Приповістей 29) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Безбожний утікає, хоча ніхто його не переслідує, а праведний — упевнений, наче лев.
  • The wicked flee though no one pursues,
    but the righteous are as bold as a lion.
  • Через гріхи безбожних повстають суперечки, та обачна людина їх гасить.
  • When a country is rebellious, it has many rulers,
    but a ruler with discernment and knowledge maintains order.
  • Нахабний безбожник оббирає бідних, наче нищівна велика злива.
  • A rulera who oppresses the poor
    is like a driving rain that leaves no crops.
  • Подібно до тих, хто залишив закон, вихваляють безбожність, так і ті, хто любить закон, захищають себе надійним муром.
  • Those who forsake instruction praise the wicked,
    but those who heed it resist them.
  • Лихі люди уяви не мають про справедливий суд, а ті, хто шукає Господа, усе розуміють.
  • Evildoers do not understand what is right,
    but those who seek the Lord understand it fully.
  • Краще бідний, який живе по правді, ніж нечесний багатий.
  • Better the poor whose walk is blameless
    than the rich whose ways are perverse.
  • Розумний син дотримується закону, а хто вдався до гультяйства, не шанує батька.
  • A discerning son heeds instruction,
    but a companion of gluttons disgraces his father.
  • Хто помножує своє багатство лихвою і поборами, той збирає його для того, хто співчуває бідним.
  • Whoever increases wealth by taking interest or profit from the poor
    amasses it for another, who will be kind to the poor.
  • Хто відхиляє своє вухо, аби не прислухатися до закону, той робить огидною і свою молитву.
  • If anyone turns a deaf ear to my instruction,
    even their prayers are detestable.
  • Хто зводить прямодушних на погану дорогу, той сам упаде в погибель. Беззаконні пройдуть повз добро, — до нього вони не ввійдуть.
  • Whoever leads the upright along an evil path
    will fall into their own trap,
    but the blameless will receive a good inheritance.
  • Багатий чоловік вважає себе мудрим, та розумний бідняк осудить його.
  • The rich are wise in their own eyes;
    one who is poor and discerning sees how deluded they are.
  • За допомогою праведних звеличується слава, а в місцях, де верховодять безбожні, гинуть люди.
  • When the righteous triumph, there is great elation;
    but when the wicked rise to power, people go into hiding.
  • Хто приховує своє безчестя, не матиме успіху, а того, хто не приховує докорів, любитимуть.
  • Whoever conceals their sins does not prosper,
    but the one who confesses and renounces them finds mercy.
  • Блаженна людина, яка в побожності має благоговіння перед усіма, а хто запеклий серцем, той попаде в біду.
  • Blessed is the one who always trembles before God,
    but whoever hardens their heart falls into trouble.
  • Голодний лев і охоплений спрагою вовк — таким є той, хто, будучи убогим, панує над бідним народом.
  • Like a roaring lion or a charging bear
    is a wicked ruler over a helpless people.
  • Цар з мізерними прибутками — великий кривдник, а той, хто ненавидить неправедність, проживе довгий вік.
  • A tyrannical ruler practices extortion,
    but one who hates ill-gotten gain will enjoy a long reign.
  • Хто став заручником людини, яку звинувачують у вбивстві, буде втікачем і не відчуватиме впевненості.
    17a Повчай сина — і він тебе любитиме, він прикрасить твою душу. Не слухайся беззаконного народу.
  • Anyone tormented by the guilt of murder
    will seek refuge in the grave;
    let no one hold them back.
  • Хто праведно ходить, того підтримують, а хто ходить кривими дорогами, той заплутається.
  • The one whose walk is blameless is kept safe,
    but the one whose ways are perverse will fall into the pit.b
  • Хто обробляє свою землю, той насититься хлібом, а хто поривається до неробства — насититься убогістю.
  • Those who work their land will have abundant food,
    but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
  • Гідна довіри людина матиме велике благословення, а лихий не омине кари.
  • A faithful person will be richly blessed,
    but one eager to get rich will not go unpunished.
  • Не добрий той, хто не соромиться перед праведним. Хто такий, той продасть людину за скибку хліба.
  • To show partiality is not good —
    yet a person will do wrong for a piece of bread.
  • Заздрісна людина спішить розбагатіти, і не знає вона, що над нею пануватиме милосердний.
  • The stingy are eager to get rich
    and are unaware that poverty awaits them.
  • Хто осуджує дороги людини, здобуде більше прихильності, ніж той, хто підлещується язиком.
  • Whoever rebukes a person will in the end gain favor
    rather than one who has a flattering tongue.
  • Хто відкидає батька чи матір і думає, що не грішить, той є спільником безбожної людини.
  • Whoever robs their father or mother
    and says, “It’s not wrong,”
    is partner to one who destroys.
  • Ненаситна людина судить недбало, а хто покладає надію на Господа, буде виявляти турботу.
  • The greedy stir up conflict,
    but those who trust in the Lord will prosper.
  • Хто покладає надію на своє зухвале серце, — той нерозумний, а хто ходить у мудрості, — той врятується.
  • Those who trust in themselves are fools,
    but those who walk in wisdom are kept safe.
  • Хто дає убогим, не зазнає злиднів. А хто відвертає від них своє око, буде у великій нужді.
  • Those who give to the poor will lack nothing,
    but those who close their eyes to them receive many curses.
  • У місцях, де живуть безбожні, праведні стогнуть, а коли ті гинуть, то праведні множаться.
  • When the wicked rise to power, people go into hiding;
    but when the wicked perish, the righteous thrive.

  • ← (Приповістей 27) | (Приповістей 29) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025