Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 29:22
-
Переклад Турконяка
Гарячкувата людина затіває бійку, а гнівливий чоловік викопує гріхи.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Гнівливий чоловік здіймає сварку,
і гарячий — множить провини. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чоловік гнївливий розводить сварку, та й палкий не трохи грішить. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Гнівли́ва люди́на викли́кує сварку, а лютий вчиняє багато провин. -
(ru) Синодальный перевод ·
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит. -
(en) King James Bible ·
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression. -
(en) New International Version ·
An angry person stirs up conflict,
and a hot-tempered person commits many sins. -
(en) English Standard Version ·
A man of wrath stirs up strife,
and one given to anger causes much transgression. -
(ru) Новый русский перевод ·
Гневливый разжигает ссоры,
и несдержанный совершает много грехов. -
(en) New King James Version ·
An angry man stirs up strife,
And a furious man abounds in transgression. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Сердитый причиняет несчастья и вспыльчивый виноват во многих грехах. -
(en) New American Standard Bible ·
An angry man stirs up strife,
And a hot-tempered man abounds in transgression. -
(en) Darby Bible Translation ·
An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression. -
(en) New Living Translation ·
An angry person starts fights;
a hot-tempered person commits all kinds of sin.