Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Darby Bible Translation
Кращий той, хто звинувачує, ніж твердошия людина, — він раптово спалахне, і для нього не буде зцілення.
The Stiff-Necked will Be Destroyed
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
Коли праведних хвалять, люди радіють, а коли безбожні панують, — люди стогнуть.
When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Якщо людина любить мудрість, то його батько радіє, а коли водиться з розпусницями, то нищить маєток.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
Праведний цар піднімає країну, а беззаконний чоловік нищить її до основ.
A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
Хто лаштує сітку для обличчя свого друга, — накидає її на свої ноги.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
На того, хто грішить, наставлена велика пастка, а праведний перебуватиме в радості та веселості.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
Праведний здатний судити бідних, а безбожний не розуміє знання, і в бідного немає розуму тих, які знають.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
Зловмисні люди роблять у місті заколоти, а мудрі втихомирюють гнів.
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
Мудрий чоловік судить народи, а нікчемний з обуренням насміхається, та не має страху.
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
Люди, причетні до крові, ненавидітимуть праведного, а простодушні шукатимуть добра для його душі.
The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
Нерозумний виливає весь свій гнів, а мудрий в міру стримує його.
A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
Якщо цар прислухається до слів неправди, то і всі його підлеглі безбожні.
If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
Якщо разом іде той, хто позичає, і той, хто позичив, — Господь пильнує їх обох.
The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
Якщо цар судить бідних по правді, то його трон буде встановлений для свідчення.
A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Синці та картання дають мудрість, а розпущена дитина соромить своїх батьків.
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
Багато безбожників — багато стає і гріхів, та праведних охопить страх, коли вони впадуть.
When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
Наставляй свого сина, — і він дасть тобі мир, і буде прикрасою для твоєї душі.
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
Для беззаконного народу немає радника, а той, хто дотримується закону, — блаженний.
Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
Словами впертого раба не виправиш: хоч він і зрозуміє, але до уваги не візьме.
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
Якщо побачиш людину, яка швидко говорить, то знай, що нерозумний має більшу надію, ніж вона.
Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Хто змалку живе розгнуздано, той стане слугою, і врешті-решт сам собі принесе страждання.
He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
Гарячкувата людина затіває бійку, а гнівливий чоловік викопує гріхи.
An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
Гордість принижує людину, а покірних Господь увінчує славою.
A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
Той, хто ділиться зі злодієм, ненавидить свою душу. Якщо хто почує, що проклинають, і не розголошує,
Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
такі через страх і сором перед людьми спіткнулися. Хто ж на Господа надіється, — радітиме. Безбожність призводить людину до падіння, а хто покладає надію на Володаря, — буде врятований.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
Багато хто влещується перед правителями, але праведність людини є від Господа.
Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.