Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
King James Bible
Кращий той, хто звинувачує, ніж твердошия людина, — він раптово спалахне, і для нього не буде зцілення.
The Stiff-Necked will Be Destroyed
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Коли праведних хвалять, люди радіють, а коли безбожні панують, — люди стогнуть.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Якщо людина любить мудрість, то його батько радіє, а коли водиться з розпусницями, то нищить маєток.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
Праведний цар піднімає країну, а беззаконний чоловік нищить її до основ.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Хто лаштує сітку для обличчя свого друга, — накидає її на свої ноги.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
На того, хто грішить, наставлена велика пастка, а праведний перебуватиме в радості та веселості.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Праведний здатний судити бідних, а безбожний не розуміє знання, і в бідного немає розуму тих, які знають.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Зловмисні люди роблять у місті заколоти, а мудрі втихомирюють гнів.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Мудрий чоловік судить народи, а нікчемний з обуренням насміхається, та не має страху.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Люди, причетні до крові, ненавидітимуть праведного, а простодушні шукатимуть добра для його душі.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Нерозумний виливає весь свій гнів, а мудрий в міру стримує його.
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
Якщо цар прислухається до слів неправди, то і всі його підлеглі безбожні.
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Якщо разом іде той, хто позичає, і той, хто позичив, — Господь пильнує їх обох.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
Якщо цар судить бідних по правді, то його трон буде встановлений для свідчення.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Синці та картання дають мудрість, а розпущена дитина соромить своїх батьків.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
Багато безбожників — багато стає і гріхів, та праведних охопить страх, коли вони впадуть.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Наставляй свого сина, — і він дасть тобі мир, і буде прикрасою для твоєї душі.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Для беззаконного народу немає радника, а той, хто дотримується закону, — блаженний.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Словами впертого раба не виправиш: хоч він і зрозуміє, але до уваги не візьме.
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Якщо побачиш людину, яка швидко говорить, то знай, що нерозумний має більшу надію, ніж вона.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Хто змалку живе розгнуздано, той стане слугою, і врешті-решт сам собі принесе страждання.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Гарячкувата людина затіває бійку, а гнівливий чоловік викопує гріхи.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Гордість принижує людину, а покірних Господь увінчує славою.
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
Той, хто ділиться зі злодієм, ненавидить свою душу. Якщо хто почує, що проклинають, і не розголошує,
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
такі через страх і сором перед людьми спіткнулися. Хто ж на Господа надіється, — радітиме. Безбожність призводить людину до падіння, а хто покладає надію на Володаря, — буде врятований.
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
Багато хто влещується перед правителями, але праведність людини є від Господа.
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.