Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 28) | (Приповістей 30) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Кращий той, хто звинувачує, ніж твердошия людина, — він раптово спалахне, і для нього не буде зцілення.
  • Warnings and Instructions

    A man who hardens his neck after much reproof
    Will suddenly be broken beyond remedy.
  • Коли праведних хвалять, люди радіють, а коли безбожні панують, — люди стогнуть.
  • When the righteous increase, the people rejoice,
    But when a wicked man rules, people groan.
  • Якщо людина любить мудрість, то його батько радіє, а коли водиться з розпусницями, то нищить маєток.
  • A man who loves wisdom makes his father glad,
    But he who keeps company with harlots wastes his wealth.
  • Праведний цар піднімає країну, а беззаконний чоловік нищить її до основ.
  • The king gives stability to the land by justice,
    But a man who takes bribes overthrows it.
  • Хто лаштує сітку для обличчя свого друга, — накидає її на свої ноги.
  • A man who flatters his neighbor
    Is spreading a net for his steps.
  • На того, хто грішить, наставлена велика пастка, а праведний перебуватиме в радості та веселості.
  • By transgression an evil man is ensnared,
    But the righteous sings and rejoices.
  • Праведний здатний судити бідних, а безбожний не розуміє знання, і в бідного немає розуму тих, які знають.
  • The righteous is concerned for the rights of the poor,
    The wicked does not understand such concern.
  • Зловмисні люди роблять у місті заколоти, а мудрі втихомирюють гнів.
  • Scorners set a city aflame,
    But wise men turn away anger.
  • Мудрий чоловік судить народи, а нікчемний з обуренням насміхається, та не має страху.
  • When a wise man has a controversy with a foolish man,
    The foolish man either rages or laughs, and there is no rest.
  • Люди, причетні до крові, ненавидітимуть праведного, а простодушні шукатимуть добра для його душі.
  • Men of bloodshed hate the blameless,
    But the upright are concerned for his life.
  • Нерозумний виливає весь свій гнів, а мудрий в міру стримує його.
  • A fool always loses his temper,
    But a wise man holds it back.
  • Якщо цар прислухається до слів неправди, то і всі його підлеглі безбожні.
  • If a ruler pays attention to falsehood,
    All his ministers become wicked.
  • Якщо разом іде той, хто позичає, і той, хто позичив, — Господь пильнує їх обох.
  • The poor man and the oppressor have this in common:
    The LORD gives light to the eyes of both.
  • Якщо цар судить бідних по правді, то його трон буде встановлений для свідчення.
  • If a king judges the poor with truth,
    His throne will be established forever.
  • Синці та картання дають мудрість, а розпущена дитина соромить своїх батьків.
  • The rod and reproof give wisdom,
    But a child who gets his own way brings shame to his mother.
  • Багато безбожників — багато стає і гріхів, та праведних охопить страх, коли вони впадуть.
  • When the wicked increase, transgression increases;
    But the righteous will see their fall.
  • Наставляй свого сина, — і він дасть тобі мир, і буде прикрасою для твоєї душі.
  • Correct your son, and he will give you comfort;
    He will also delight your soul.
  • Для беззаконного народу немає радника, а той, хто дотримується закону, — блаженний.
  • Where there is no vision, the people are unrestrained,
    But happy is he who keeps the law.
  • Словами впертого раба не виправиш: хоч він і зрозуміє, але до уваги не візьме.
  • A slave will not be instructed by words alone;
    For though he understands, there will be no response.
  • Якщо побачиш людину, яка швидко говорить, то знай, що нерозумний має більшу надію, ніж вона.
  • Do you see a man who is hasty in his words?
    There is more hope for a fool than for him.
  • Хто змалку живе розгнуздано, той стане слугою, і врешті-решт сам собі принесе страждання.
  • He who pampers his slave from childhood
    Will in the end find him to be a son.
  • Гарячкувата людина затіває бійку, а гнівливий чоловік викопує гріхи.
  • An angry man stirs up strife,
    And a hot-tempered man abounds in transgression.
  • Гордість принижує людину, а покірних Господь увінчує славою.
  • A man’s pride will bring him low,
    But a humble spirit will obtain honor.
  • Той, хто ділиться зі злодієм, ненавидить свою душу. Якщо хто почує, що проклинають, і не розголошує,
  • He who is a partner with a thief hates his own life;
    He hears the oath but tells nothing.
  • такі через страх і сором перед людьми спіткнулися. Хто ж на Господа надіється, — радітиме. Безбожність призводить людину до падіння, а хто покладає надію на Володаря, — буде врятований.
  • The fear of man brings a snare,
    But he who trusts in the LORD will be exalted.
  • Багато хто влещується перед правителями, але праведність людини є від Господа.
  • Many seek the ruler’s favor,
    But justice for man comes from the LORD.
  • Неправедна людина — огида для праведних, а для беззаконника гидотою є пряма дорога.
  • An unjust man is abominable to the righteous,
    And he who is upright in the way is abominable to the wicked.

  • ← (Приповістей 28) | (Приповістей 30) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025