Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 28) | (Приповістей 30) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Кращий той, хто звинувачує, ніж твердошия людина, — він раптово спалахне, і для нього не буде зцілення.
  • Whoever remains stiff-necked after many rebukes
    will suddenly be destroyed — without remedy.
  • Коли праведних хвалять, люди радіють, а коли безбожні панують, — люди стогнуть.
  • When the righteous thrive, the people rejoice;
    when the wicked rule, the people groan.
  • Якщо людина любить мудрість, то його батько радіє, а коли водиться з розпусницями, то нищить маєток.
  • A man who loves wisdom brings joy to his father,
    but a companion of prostitutes squanders his wealth.
  • Праведний цар піднімає країну, а беззаконний чоловік нищить її до основ.
  • By justice a king gives a country stability,
    but those who are greedy fora bribes tear it down.
  • Хто лаштує сітку для обличчя свого друга, — накидає її на свої ноги.
  • Those who flatter their neighbors
    are spreading nets for their feet.
  • На того, хто грішить, наставлена велика пастка, а праведний перебуватиме в радості та веселості.
  • Evildoers are snared by their own sin,
    but the righteous shout for joy and are glad.
  • Праведний здатний судити бідних, а безбожний не розуміє знання, і в бідного немає розуму тих, які знають.
  • The righteous care about justice for the poor,
    but the wicked have no such concern.
  • Зловмисні люди роблять у місті заколоти, а мудрі втихомирюють гнів.
  • Mockers stir up a city,
    but the wise turn away anger.
  • Мудрий чоловік судить народи, а нікчемний з обуренням насміхається, та не має страху.
  • If a wise person goes to court with a fool,
    the fool rages and scoffs, and there is no peace.
  • Люди, причетні до крові, ненавидітимуть праведного, а простодушні шукатимуть добра для його душі.
  • The bloodthirsty hate a person of integrity
    and seek to kill the upright.
  • Нерозумний виливає весь свій гнів, а мудрий в міру стримує його.
  • Fools give full vent to their rage,
    but the wise bring calm in the end.
  • Якщо цар прислухається до слів неправди, то і всі його підлеглі безбожні.
  • If a ruler listens to lies,
    all his officials become wicked.
  • Якщо разом іде той, хто позичає, і той, хто позичив, — Господь пильнує їх обох.
  • The poor and the oppressor have this in common:
    The Lord gives sight to the eyes of both.
  • Якщо цар судить бідних по правді, то його трон буде встановлений для свідчення.
  • If a king judges the poor with fairness,
    his throne will be established forever.
  • Синці та картання дають мудрість, а розпущена дитина соромить своїх батьків.
  • A rod and a reprimand impart wisdom,
    but a child left undisciplined disgraces its mother.
  • Багато безбожників — багато стає і гріхів, та праведних охопить страх, коли вони впадуть.
  • When the wicked thrive, so does sin,
    but the righteous will see their downfall.
  • Наставляй свого сина, — і він дасть тобі мир, і буде прикрасою для твоєї душі.
  • Discipline your children, and they will give you peace;
    they will bring you the delights you desire.
  • Для беззаконного народу немає радника, а той, хто дотримується закону, — блаженний.
  • Where there is no revelation, people cast off restraint;
    but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
  • Словами впертого раба не виправиш: хоч він і зрозуміє, але до уваги не візьме.
  • Servants cannot be corrected by mere words;
    though they understand, they will not respond.
  • Якщо побачиш людину, яка швидко говорить, то знай, що нерозумний має більшу надію, ніж вона.
  • Do you see someone who speaks in haste?
    There is more hope for a fool than for them.
  • Хто змалку живе розгнуздано, той стане слугою, і врешті-решт сам собі принесе страждання.
  • A servant pampered from youth
    will turn out to be insolent.
  • Гарячкувата людина затіває бійку, а гнівливий чоловік викопує гріхи.
  • An angry person stirs up conflict,
    and a hot-tempered person commits many sins.
  • Гордість принижує людину, а покірних Господь увінчує славою.
  • Pride brings a person low,
    but the lowly in spirit gain honor.
  • Той, хто ділиться зі злодієм, ненавидить свою душу. Якщо хто почує, що проклинають, і не розголошує,
  • The accomplices of thieves are their own enemies;
    they are put under oath and dare not testify.
  • такі через страх і сором перед людьми спіткнулися. Хто ж на Господа надіється, — радітиме. Безбожність призводить людину до падіння, а хто покладає надію на Володаря, — буде врятований.
  • Fear of man will prove to be a snare,
    but whoever trusts in the Lord is kept safe.
  • Багато хто влещується перед правителями, але праведність людини є від Господа.
  • Many seek an audience with a ruler,
    but it is from the Lord that one gets justice.
  • Неправедна людина — огида для праведних, а для беззаконника гидотою є пряма дорога.
  • The righteous detest the dishonest;
    the wicked detest the upright.

  • ← (Приповістей 28) | (Приповістей 30) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025