Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Кращий той, хто звинувачує, ніж твердошия людина, — він раптово спалахне, і для нього не буде зцілення.
Happy Is He Who Keeps the Law
He who is often rebuked, and hardens his neck,
Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
He who is often rebuked, and hardens his neck,
Will suddenly be destroyed, and that without remedy.
Коли праведних хвалять, люди радіють, а коли безбожні панують, — люди стогнуть.
Якщо людина любить мудрість, то його батько радіє, а коли водиться з розпусницями, то нищить маєток.
Whoever loves wisdom makes his father rejoice,
But a companion of harlots wastes his wealth.
But a companion of harlots wastes his wealth.
Праведний цар піднімає країну, а беззаконний чоловік нищить її до основ.
The king establishes the land by justice,
But he who receives bribes overthrows it.
But he who receives bribes overthrows it.
Хто лаштує сітку для обличчя свого друга, — накидає її на свої ноги.
A man who flatters his neighbor
Spreads a net for his feet.
Spreads a net for his feet.
На того, хто грішить, наставлена велика пастка, а праведний перебуватиме в радості та веселості.
By transgression an evil man is snared,
But the righteous sings and rejoices.
But the righteous sings and rejoices.
Праведний здатний судити бідних, а безбожний не розуміє знання, і в бідного немає розуму тих, які знають.
The righteous considers the cause of the poor,
But the wicked does not understand such knowledge.
But the wicked does not understand such knowledge.
Зловмисні люди роблять у місті заколоти, а мудрі втихомирюють гнів.
Scoffers set a city aflame,
But wise men turn away wrath.
But wise men turn away wrath.
Мудрий чоловік судить народи, а нікчемний з обуренням насміхається, та не має страху.
If a wise man contends with a foolish man,
Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Whether the fool rages or laughs, there is no peace.
Люди, причетні до крові, ненавидітимуть праведного, а простодушні шукатимуть добра для його душі.
Нерозумний виливає весь свій гнів, а мудрий в міру стримує його.
Якщо цар прислухається до слів неправди, то і всі його підлеглі безбожні.
If a ruler pays attention to lies,
All his servants become wicked.
All his servants become wicked.
Якщо разом іде той, хто позичає, і той, хто позичив, — Господь пильнує їх обох.
The poor man and the oppressor have this in common:
The Lord gives light to the eyes of both.
The Lord gives light to the eyes of both.
Якщо цар судить бідних по правді, то його трон буде встановлений для свідчення.
The king who judges the poor with truth,
His throne will be established forever.
His throne will be established forever.
Синці та картання дають мудрість, а розпущена дитина соромить своїх батьків.
The rod and rebuke give wisdom,
But a child left to himself brings shame to his mother.
But a child left to himself brings shame to his mother.
Багато безбожників — багато стає і гріхів, та праведних охопить страх, коли вони впадуть.
When the wicked are multiplied, transgression increases;
But the righteous will see their fall.
But the righteous will see their fall.
Наставляй свого сина, — і він дасть тобі мир, і буде прикрасою для твоєї душі.
Correct your son, and he will give you rest;
Yes, he will give delight to your soul.
Yes, he will give delight to your soul.
Для беззаконного народу немає радника, а той, хто дотримується закону, — блаженний.
Словами впертого раба не виправиш: хоч він і зрозуміє, але до уваги не візьме.
A servant will not be corrected by mere words;
For though he understands, he will not respond.
For though he understands, he will not respond.
Якщо побачиш людину, яка швидко говорить, то знай, що нерозумний має більшу надію, ніж вона.
Do you see a man hasty in his words?
There is more hope for a fool than for him.
There is more hope for a fool than for him.
Хто змалку живе розгнуздано, той стане слугою, і врешті-решт сам собі принесе страждання.
He who pampers his servant from childhood
Will have him as a son in the end.
Will have him as a son in the end.
Гарячкувата людина затіває бійку, а гнівливий чоловік викопує гріхи.
An angry man stirs up strife,
And a furious man abounds in transgression.
And a furious man abounds in transgression.
Гордість принижує людину, а покірних Господь увінчує славою.
A man’s pride will bring him low,
But the humble in spirit will retain honor.
But the humble in spirit will retain honor.
Той, хто ділиться зі злодієм, ненавидить свою душу. Якщо хто почує, що проклинають, і не розголошує,
такі через страх і сором перед людьми спіткнулися. Хто ж на Господа надіється, — радітиме. Безбожність призводить людину до падіння, а хто покладає надію на Володаря, — буде врятований.
Багато хто влещується перед правителями, але праведність людини є від Господа.