Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Сину, не забувай моїх вказівок, нехай твоє серце прибереже мої слова.
The Rewards of Wisdom
My son, do not forget my teaching,
But let your heart keep my commandments;
My son, do not forget my teaching,
But let your heart keep my commandments;
Адже вони продовжать тобі тривалості днів, років життя та миру.
For length of days and years of life
And peace they will add to you.
And peace they will add to you.
Жертовності й віри хай не забракне тобі, пов’яжи їх на свою шию — і знайдеш благодать.
Do not let kindness and truth leave you;
Bind them around your neck,
Write them on the tablet of your heart.
Bind them around your neck,
Write them on the tablet of your heart.
Думай про те, що добре перед Господом та людьми.
So you will find favor and good repute
In the sight of God and man.
In the sight of God and man.
Усім серцем надійся на Бога, а не підносься своєю мудрістю.
Trust in the LORD with all your heart
And do not lean on your own understanding.
And do not lean on your own understanding.
На всіх своїх дорогах пізнавай її, щоб вона випростовувала твої дороги, і нога твоя не спіткнулася.
In all your ways acknowledge Him,
And He will make your paths straight.
And He will make your paths straight.
Не будь мудрим сам перед собою, та бійся Бога і ухиляйся від усякого зла.
Do not be wise in your own eyes;
Fear the LORD and turn away from evil.
Fear the LORD and turn away from evil.
Тоді прийде оздоровлення для твого тіла й піклування про твої кістки.
It will be healing to your body
And refreshment to your bones.
And refreshment to your bones.
Вшановуй Господа своєю сумлінною працею і принеси Йому найперше зі своїх плодів праведності,
Honor the LORD from your wealth
And from the first of all your produce;
And from the first of all your produce;
щоб твої комори наповнилися вщерть пшеницею, а твої чавила давали в надмірі вино.
So your barns will be filled with plenty
And your vats will overflow with new wine.
And your vats will overflow with new wine.
Сину, Господнім покаранням не нехтуй і не слабни, коли Ним покараний.
My son, do not reject the discipline of the LORD
Or loathe His reproof,
Or loathe His reproof,
Бо кого Господь любить, того повчає, і карає кожного сина, якого приймає.
For whom the LORD loves He reproves,
Even as a father corrects the son in whom he delights.
Even as a father corrects the son in whom he delights.
Блаженна людина, яка осягнула мудрість, і смертний, який пізнав розуміння.
How blessed is the man who finds wisdom
And the man who gains understanding.
And the man who gains understanding.
Адже краще її набувати, ніж золоті чи срібні скарби.
For her profit is better than the profit of silver
And her gain better than fine gold.
And her gain better than fine gold.
Вона дорожча за коштовні камені, не встоїть проти неї ніщо погане. Вона є добре відомою всім, хто наближається до неї; усі цінності не варті її.
She is more precious than jewels;
And nothing you desire compares with her.
And nothing you desire compares with her.
Адже довголіття, роки життя — в її правиці, а багатство й слава — в її лівиці.
16a З її уст виходить правда, а закон і милість вона носить на язиці.
16a З її уст виходить правда, а закон і милість вона носить на язиці.
Long life is in her right hand;
In her left hand are riches and honor.
In her left hand are riches and honor.
Її дороги — добрі дороги, і всі стежки її — мирні.
Her ways are pleasant ways
And all her paths are peace.
And all her paths are peace.
Вона — дерево життя для всіх, хто її тримається, вона — надійна опора для тих, хто покладається на неї, наче на Господа.
She is a tree of life to those who take hold of her,
And happy are all who hold her fast.
And happy are all who hold her fast.
Бог мудрістю заснував землю, Він небо розумом утвердив.
The LORD by wisdom founded the earth,
By understanding He established the heavens.
By understanding He established the heavens.
Знанням розкрилися безодні, і хмари кроплять росами.
By His knowledge the deeps were broken up
And the skies drip with dew.
And the skies drip with dew.
Сину, не проходь мимо, а дотримуйся моєї поради й думки,
My son, let them not vanish from your sight;
Keep sound wisdom and discretion,
Keep sound wisdom and discretion,
аби твоя душа жила, і милість, яка довкола твоєї шиї,
22a була оздоровленням для твого тіла і турботою про твої кості;
22a була оздоровленням для твого тіла і турботою про твої кості;
So they will be life to your soul
And adornment to your neck.
And adornment to your neck.
щоб ти сміливо ходив у мирі всіма своїми шляхами, і нога твоя не спіткнулася.
Then you will walk in your way securely
And your foot will not stumble.
And your foot will not stumble.
Як будеш сидіти, — не матимеш страху, коли заснеш, — то матимеш солодкий сон.
When you lie down, you will not be afraid;
When you lie down, your sleep will be sweet.
When you lie down, your sleep will be sweet.
Ти не боятимешся ні страху, коли він наблизиться, ні навали нападаючих безбожників.
Do not be afraid of sudden fear
Nor of the onslaught of the wicked when it comes;
Nor of the onslaught of the wicked when it comes;
Адже Господь буде на всіх твоїх дорогах і зміцнить твою ногу, щоб ти не похитнувся.
For the LORD will be your confidence
And will keep your foot from being caught.
And will keep your foot from being caught.
Не переставай чинити добро тому, хто потребує його, коли рука твоя буде спроможна допомагати.
Do not withhold good from those to whom it is due,
When it is in your power to do it.
When it is in your power to do it.
Коли ти спроможний зробити добро, не говори: Приходь іншим разом, — завтра дам! Адже ти не знаєш, що принесе завтрашній день.
Do not say to your neighbor, “Go, and come back,
And tomorrow I will give it,”
When you have it with you.
And tomorrow I will give it,”
When you have it with you.
Не куй зла на свого друга, який живе поряд і довіряє тобі.
Do not devise harm against your neighbor,
While he lives securely beside you.
While he lives securely beside you.
Безпідставно не сварися з людиною, щоб часом вона не заподіяла тобі зла.
Do not contend with a man without cause,
If he has done you no harm.
If he has done you no harm.
Не накликай на себе зневаги поганих людей і не заздри їхнім дорогам.
Do not envy a man of violence
And do not choose any of his ways.
And do not choose any of his ways.
Бо всякий беззаконник нечистий перед Господом, і з праведними Він не засідає в раді.
For the devious are an abomination to the LORD;
But He is intimate with the upright.
But He is intimate with the upright.
Прокляття Боже на домах безбожних, а поселення праведних — благословенні.
The curse of the LORD is on the house of the wicked,
But He blesses the dwelling of the righteous.
But He blesses the dwelling of the righteous.
Господь гордим противиться, а покірним дає благодать.
Though He scoffs at the scoffers,
Yet He gives grace to the afflicted.
Yet He gives grace to the afflicted.