Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Сину, не забувай моїх вказівок, нехай твоє серце прибереже мої слова.
Сын мой, не забывай моего поучения
и в сердце храни мои повеления;
и в сердце храни мои повеления;
Адже вони продовжать тобі тривалості днів, років життя та миру.
они продлят твою жизнь на много лет
и принесут тебе мир.
и принесут тебе мир.
Жертовності й віри хай не забракне тобі, пов’яжи їх на свою шию — і знайдеш благодать.
Да не покинут тебя любовь и верность;
обвяжи ими свою шею,
запиши их на дощечке сердца.
обвяжи ими свою шею,
запиши их на дощечке сердца.
Думай про те, що добре перед Господом та людьми.
Тогда ты найдешь расположение и доброе имя
у Бога и у людей.
у Бога и у людей.
Усім серцем надійся на Бога, а не підносься своєю мудрістю.
Доверяй Господу от всего сердца
и не полагайся на собственный разум;
и не полагайся на собственный разум;
На всіх своїх дорогах пізнавай її, щоб вона випростовувала твої дороги, і нога твоя не спіткнулася.
познавай Его во всех своих путях,
и стези твои Он сделает ровными.6
и стези твои Он сделает ровными.6
Не будь мудрим сам перед собою, та бійся Бога і ухиляйся від усякого зла.
Не будь мудрецом в своих глазах;
бойся Господа и избегай зла.
бойся Господа и избегай зла.
Тоді прийде оздоровлення для твого тіла й піклування про твої кістки.
Это принесет здоровье твоему телу7 и укрепит твои кости.
Вшановуй Господа своєю сумлінною працею і принеси Йому найперше зі своїх плодів праведності,
Чти Господа своим достоянием,
первыми плодами от всех своих урожаев.8
первыми плодами от всех своих урожаев.8
щоб твої комори наповнилися вщерть пшеницею, а твої чавила давали в надмірі вино.
Тогда наполнятся до отказа твои амбары,
и молодое вино переполнит твои давильни.9
и молодое вино переполнит твои давильни.9
Сину, Господнім покаранням не нехтуй і не слабни, коли Ним покараний.
Сын мой, не отвергай наказания Господнего
и не злись на Его укор,
и не злись на Его укор,
Бо кого Господь любить, того повчає, і карає кожного сина, якого приймає.
ведь Господь наказывает того, кого любит,
как отец — сына, который ему угоден.
как отец — сына, который ему угоден.
Блаженна людина, яка осягнула мудрість, і смертний, який пізнав розуміння.
Блажен тот, кто находит мудрость,
и человек, который обретает понимание,
и человек, который обретает понимание,
Адже краще її набувати, ніж золоті чи срібні скарби.
потому что мудрость выгоднее серебра
и приносит больший доход, чем золото.
и приносит больший доход, чем золото.
Вона дорожча за коштовні камені, не встоїть проти неї ніщо погане. Вона є добре відомою всім, хто наближається до неї; усі цінності не варті її.
Она дороже драгоценных камней;
ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.
Адже довголіття, роки життя — в її правиці, а багатство й слава — в її лівиці.
16a З її уст виходить правда, а закон і милість вона носить на язиці.
16a З її уст виходить правда, а закон і милість вона носить на язиці.
Долгая жизнь — в ее правой руке,
а в левой ее руке — богатство и слава.
а в левой ее руке — богатство и слава.
Її дороги — добрі дороги, і всі стежки її — мирні.
Пути ее — пути приятные,
и все стези ее — мирные.
и все стези ее — мирные.
Вона — дерево життя для всіх, хто її тримається, вона — надійна опора для тих, хто покладається на неї, наче на Господа.
Дерево жизни она для тех, кто ею овладеет;
счастливы те, кто ее удержит.
счастливы те, кто ее удержит.
Бог мудрістю заснував землю, Він небо розумом утвердив.
Мудростью Господь основал землю,
разумом утвердил небеса;
разумом утвердил небеса;
Знанням розкрилися безодні, і хмари кроплять росами.
знанием Его разверзлись бездны,10
и сочатся росой облака.
и сочатся росой облака.
Сину, не проходь мимо, а дотримуйся моєї поради й думки,
Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность,
не теряй их из вида;
не теряй их из вида;
аби твоя душа жила, і милість, яка довкола твоєї шиї,
22a була оздоровленням для твого тіла і турботою про твої кості;
22a була оздоровленням для твого тіла і турботою про твої кості;
для тебя они будут жизнью,
украшением для твоей шеи.
украшением для твоей шеи.
щоб ти сміливо ходив у мирі всіма своїми шляхами, і нога твоя не спіткнулася.
Тогда пойдешь по пути своему в безопасности,
и ноги твои не споткнутся.
и ноги твои не споткнутся.
Як будеш сидіти, — не матимеш страху, коли заснеш, — то матимеш солодкий сон.
Когда ляжешь, не будешь бояться,
когда ляжешь, твой сон будет сладок.
когда ляжешь, твой сон будет сладок.
Ти не боятимешся ні страху, коли він наблизиться, ні навали нападаючих безбожників.
Не бойся внезапной беды
и гибели, что поразит нечестивых,
и гибели, что поразит нечестивых,
Адже Господь буде на всіх твоїх дорогах і зміцнить твою ногу, щоб ти не похитнувся.
потому что Господь будет твоей надеждой11
и сохранит твои ноги от западни.
и сохранит твои ноги от западни.
Не переставай чинити добро тому, хто потребує його, коли рука твоя буде спроможна допомагати.
Не отказывай в благе тем, кто его достоин,
когда это в твоей власти.
когда это в твоей власти.
Коли ти спроможний зробити добро, не говори: Приходь іншим разом, — завтра дам! Адже ти не знаєш, що принесе завтрашній день.
Не говори ближнему:
«Приходи-ка попозже,
я дам тебе завтра»,
когда у тебя есть то, что он просит.
«Приходи-ка попозже,
я дам тебе завтра»,
когда у тебя есть то, что он просит.
Не куй зла на свого друга, який живе поряд і довіряє тобі.
Не замышляй зла против ближнего,
который без опаски живет рядом с тобой.
который без опаски живет рядом с тобой.
Безпідставно не сварися з людиною, щоб часом вона не заподіяла тобі зла.
Не ссорься ни с кем без повода,
когда тебе не причинили зла.
когда тебе не причинили зла.
Не накликай на себе зневаги поганих людей і не заздри їхнім дорогам.
Не завидуй жестокому
и не избирай ни одного из его путей,
и не избирай ни одного из его путей,
Бо всякий беззаконник нечистий перед Господом, і з праведними Він не засідає в раді.
потому что мерзок Господу коварный,
а праведным Он доверяет.
а праведным Он доверяет.
Прокляття Боже на домах безбожних, а поселення праведних — благословенні.
На доме нечестивого — Господне проклятие,
но жилище праведных Он благословляет.
но жилище праведных Он благословляет.
Господь гордим противиться, а покірним дає благодать.
Он высмеивает насмешников,
но смиренным Он дает благодать.
но смиренным Он дает благодать.