Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Приповістей 31:6
-
Переклад Турконяка
Дайте п’янке тим, які в горі, і вино тим, хто страждає,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Дайте п'янких напоїв тому, що погибає,
і вина тим, яким на серці гірко; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Дайте сикеру бідоласї, й вина тим, що їх серце в горю; -
(ua) Переклад Огієнка ·
Дайте напо́ю п'янко́го тому, хто гине, а вина — гіркоду́хим: -
(ru) Синодальный перевод ·
Дайте сикеру погибающему и вино огорчённому душою; -
(en) King James Bible ·
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts. -
(en) New International Version ·
Let beer be for those who are perishing,
wine for those who are in anguish! -
(ru) Новый русский перевод ·
Дайте хмельное питье погибающим,
вино — тем, кто скорбит жестоко; -
(en) New King James Version ·
Give strong drink to him who is perishing,
And wine to those who are bitter of heart. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Нищим пиво отдай, отдай вино тем, чья жизнь такая горькая. -
(en) New American Standard Bible ·
Give strong drink to him who is perishing,
And wine to him whose life is bitter. -
(en) Darby Bible Translation ·
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto the bitter of soul: -
(en) New Living Translation ·
Alcohol is for the dying,
and wine for those in bitter distress.