Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Діти, послухайте повчання батька і будьте уважні, щоб осягнути розуміння,
бо я даю вам хороший дарунок, тож не покиньте мого закону.
for I am giving you good guidance.
Don’t turn away from my instructions.
Don’t turn away from my instructions.
Адже і я був слухняним сином у батька, — улюбленцем моєї матері.
For I, too, was once my father’s son,
tenderly loved as my mother’s only child.
tenderly loved as my mother’s only child.
Вони говорили й повчали мене: Нехай закорениться наше повчання у твоєму серці!
My father taught me,
“Take my words to heart.
Follow my commands, and you will live.
“Take my words to heart.
Follow my commands, and you will live.
Бережи заповіді, не забудь їх, не нехтуй словами моїх уст.
Get wisdom; develop good judgment.
Don’t forget my words or turn away from them.
Don’t forget my words or turn away from them.
Не покинь її — і з’єднається з тобою! Полюби її — і оберігатиме тебе!
Don’t turn your back on wisdom, for she will protect you.
Love her, and she will guard you.
Love her, and she will guard you.
Getting wisdom is the wisest thing you can do!
And whatever else you do, develop good judgment.
And whatever else you do, develop good judgment.
Піклуйся про неї, і піднесе тебе вгору! Вшануй її, щоб огорнула тебе,
If you prize wisdom, she will make you great.
Embrace her, and she will honor you.
Embrace her, and she will honor you.
щоб поклала вона на твою голову вінець милості й захистила тебе короною достатку.
She will place a lovely wreath on your head;
she will present you with a beautiful crown.”
she will present you with a beautiful crown.”
Послухай, сину, прийми мої слова — і помножаться роки твого життя, щоб численними були твої життєві дороги.
Адже я навчаю тебе доріг мудрості, наставляю тебе на правильні стежки.
I will teach you wisdom’s ways
and lead you in straight paths.
and lead you in straight paths.
Коли підеш ними, то не буде перешкоди твоїм крокам. Побіжиш і не втомишся.
When you walk, you won’t be held back;
when you run, you won’t stumble.
when you run, you won’t stumble.
Тримайся мого вчення. Не відкинь, а дотримуйся його в себе задля твого життя.
Take hold of my instructions; don’t let them go.
Guard them, for they are the key to life.
Guard them, for they are the key to life.
Ти не сходь на шляхи безбожних і не прагни шляхів беззаконних.
Don’t do as the wicked do,
and don’t follow the path of evildoers.
and don’t follow the path of evildoers.
Де вони отаборяться, туди не ходи, обминай їх, — пройди мимо.
Don’t even think about it; don’t go that way.
Turn away and keep moving.
Turn away and keep moving.
Адже вони не заснуть, якщо не заподіють якоїсь шкоди. Їхній сон пропав — їм не заснути.
For evil people can’t sleep until they’ve done their evil deed for the day.
They can’t rest until they’ve caused someone to stumble.
They can’t rest until they’ve caused someone to stumble.
Тому що вони їдять хліб безбожності й упиваються вином беззаконня.
They eat the food of wickedness
and drink the wine of violence!
and drink the wine of violence!
Дороги праведних, наче світло, вони пролягають у світлі й світлішають, доки не настане день.
The way of the righteous is like the first gleam of dawn,
which shines ever brighter until the full light of day.
which shines ever brighter until the full light of day.
А дороги безбожних темні, — і не знають вони, коли спіткнуться.
But the way of the wicked is like total darkness.
They have no idea what they are stumbling over.
They have no idea what they are stumbling over.
Сину, будь уважний до сказаного мною, прихили своє вухо до моїх слів.
My child, pay attention to what I say.
Listen carefully to my words.
Listen carefully to my words.
Щоб не пересохли в тобі твої джерела — бережи їх у своєму серці.
Don’t lose sight of them.
Let them penetrate deep into your heart,
Let them penetrate deep into your heart,
Адже вони — життя для тих, хто їх знаходить, зцілення для всього тіла,
for they bring life to those who find them,
and healing to their whole body.
and healing to their whole body.
пильно бережи своє серце, бо з них — витоки життя.
Guard your heart above all else,
for it determines the course of your life.
for it determines the course of your life.
Відкинь від себе лукавство уст і віддали далеко від себе неправедність губ.
Avoid all perverse talk;
stay away from corrupt speech.
stay away from corrupt speech.
Хай твої очі дивляться прямо, а повіки твої хай погоджуються з правдою.
Look straight ahead,
and fix your eyes on what lies before you.
and fix your eyes on what lies before you.
Прокладай прямі стежки для своїх ніг, — випростуй твої дороги.
Mark out a straight path for your feet;
stay on the safe path.
stay on the safe path.