Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Переклад Огієнка
Діти, послухайте повчання батька і будьте уважні, щоб осягнути розуміння,
Послухайте, діти, напу́чення батькового, і прислу́хайтеся, щоб навчитися розуму,
бо я даю вам хороший дарунок, тож не покиньте мого закону.
бо даю́ я вам добру науку: зако́на мого не кидайте,
Адже і я був слухняним сином у батька, — улюбленцем моєї матері.
бо сином у ба́тька свого я був, пеще́ний й єдиний у неньки своєї.
Вони говорили й повчали мене: Нехай закорениться наше повчання у твоєму серці!
І навчав він мене, і мені говорив: Нехай де́ржиться серце твоє моїх слів, стережи́ мої заповіді та й живи!
Бережи заповіді, не забудь їх, не нехтуй словами моїх уст.
Здобудь мудрість, здобудь собі розум, не забудь, і не цурайся слів моїх уст, —
Не покинь її — і з’єднається з тобою! Полюби її — і оберігатиме тебе!
не кидай її — й вона буде тебе стерегти́! кохай ти її — й вона буде тебе пильнувати!
Початок премудрости — мудрість здобудь, а за ввесь свій маєток здобудь собі розуму!
Піклуйся про неї, і піднесе тебе вгору! Вшануй її, щоб огорнула тебе,
Тримай її ви́соко — і піді́йме тебе, ушанує тебе, як її ти приго́рнеш:
щоб поклала вона на твою голову вінець милості й захистила тебе короною достатку.
вона дасть голові твоїй гарний вінок, пишну корону тобі подарує!
Послухай, сину, прийми мої слова — і помножаться роки твого життя, щоб численними були твої життєві дороги.
Послухай, мій сину, й бери ти слова́ мої, і помно́жаться роки твойого життя, —
Адже я навчаю тебе доріг мудрості, наставляю тебе на правильні стежки.
дороги премудрости вчу я тебе, стежка́ми прями́ми прова́джу тебе:
Коли підеш ними, то не буде перешкоди твоїм крокам. Побіжиш і не втомишся.
коли пі́деш, то крок твій не буде тісни́й, а коли побіжиш — не спіткне́шся!
Тримайся мого вчення. Не відкинь, а дотримуйся його в себе задля твого життя.
Міцно тримайся напу́чування, не лишай, його стережи́, — воно бо життя твоє!
Ти не сходь на шляхи безбожних і не прагни шляхів беззаконних.
На сте́жку безбожних не йди, і не ходи на дорогу лихих, —
Де вони отаборяться, туди не ходи, обминай їх, — пройди мимо.
покинь ти її, не йди нею, усунься від неї й мини, —
Адже вони не заснуть, якщо не заподіють якоїсь шкоди. Їхній сон пропав — їм не заснути.
бо вони не заснуть, якщо злого не вчинять, віді́йметься сон їм, як не зроблять кому, щоб спіткну́вся!
Тому що вони їдять хліб безбожності й упиваються вином беззаконня.
Бо вони хліб безбожжя їдять, і вино грабежу́ попива́ють.
Дороги праведних, наче світло, вони пролягають у світлі й світлішають, доки не настане день.
А путь праведних — ніби те світло ясне́, що світить все більше та більш аж до по́вного дня!
А дороги безбожних темні, — і не знають вони, коли спіткнуться.
Дорога ж безбожних — як те́мність: не знають, об що́ спотикну́ться.
Сину, будь уважний до сказаного мною, прихили своє вухо до моїх слів.
Мій сину, прислу́хуйся до моїх слів, до рече́й моїх ухо своє нахили́!
Щоб не пересохли в тобі твої джерела — бережи їх у своєму серці.
Нехай не віді́йдуть вони від оче́й твоїх, бережи їх в сере́дині серця свого!
Адже вони — життя для тих, хто їх знаходить, зцілення для всього тіла,
Бо життя вони тим, хто їх зна́йде, а для тіла усього його лікува́ння.
пильно бережи своє серце, бо з них — витоки життя.
Над усе, що лише стереже́ться, серце своє стережи́, бо з нього похо́дить життя.
Відкинь від себе лукавство уст і віддали далеко від себе неправедність губ.
Відкинь ти від себе лука́вство уст, віддали ти від себе круті́йство губ.
Хай твої очі дивляться прямо, а повіки твої хай погоджуються з правдою.
Нехай дивляться очі твої упере́д, а пові́ки твої нехай перед тобою просту́ють.
Прокладай прямі стежки для своїх ніг, — випростуй твої дороги.
Стежку ніг своїх ви́рівняй, і стануть міцні всі дороги твої: