Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Cовременный перевод WBTC
Сину! Якщо ти поручився за свого друга, то передав свою руку ворогові.
Сын мой, не бери на себя ответственность за долг другого человека. Обещал ли ты вернуть долг другого, если он не может расплатиться сам? Взял ли ты на себя ответственность за чужой долг?
Власні уста — міцна пастка для людини; вона попадає в тенета через губи власних уст.
Если так, то ты пойман, твои слова завлекли тебя в ловушку.
Сину, чини те, що я тобі наказую: рятуйся, інакше через свого друга попадеш у руки злих людей; іди, не занепадай, та й друга свого, за якого ти поручився, розворуши!
Ты во власти того человека, поэтому пойди и освободи себя — упрашивай того человека освободить тебя от его долга.
Не давай сну своїм очам, — не дозволяй задрімати своїм повікам,
Не трать время на отдых и даже на сон.
аби спастися, наче сарна з тенет чи пташка із сильця.
Вырвись из этой ловушки и беги, как олень убегает от охотника. Освободи себя, как птица освобождается из силков.
Піди до мурашки, ледарю, та, спостерігаючи за її дорогами, переповнись заздрощами й стань мудрішим за неї.
Ленивый, ты должен уподобиться муравью, смотри, что делает муравей, учись у него.
Адже вона і землею не наділена, і наглядача не має, і під володарем не перебуває,
У муравья нет начальника или предводителя,
але вона влітку готує багато їжі, — у час жнив робить запаси.
8a Або піди до бджоли і навчися працелюбності — як старанно вона виконує свою роботу!
8b Плоди її праці використовують для здоров’я і царі, і прості люди, — вона всіма улюблена і славна.
8c Хоча незначна в неї сила, оскільки вона шанувала мудрість, то була звеличена.
8a Або піди до бджоли і навчися працелюбності — як старанно вона виконує свою роботу!
8b Плоди її праці використовують для здоров’я і царі, і прості люди, — вона всіма улюблена і славна.
8c Хоча незначна в неї сила, оскільки вона шанувала мудрість, то була звеличена.
но в летнее время муравей собирает себе пищу, складывает её, и зимой он не страдает от голода.
Доки, ледарю, будеш лежати? Коли вже прокинешся зі сну?
Ленивец, как долго ты будешь лежать, когда же ты пробудишься от твоего сна?
Трохи поспиш, трохи посидиш, ще трохи подрімаєш, склавши руки на грудях,
Ленивый человек отвечает: "Мне нужно немного поспать, я полежу здесь недолго".
тоді находить на тебе, мов поганий подорожній, убогість, і, мов добрий бігун, — нужда.
11a Якщо ж не будеш лінивим, то прийдуть твої жнива, наче джерело, а нужда втече, як поганий бігун.
11a Якщо ж не будеш лінивим, то прийдуть твої жнива, наче джерело, а нужда втече, як поганий бігун.
Но он спит и спит, и становится всё бедней и бедней. Скоро у него ничего не останется, словно вор придёт и всё утащит.
Нерозумний і злочинний чоловік ходить недобрими дорогами.
Злой и ничего не стоящий человек всегда лжёт и говорит дурное.
Він підморгує оком, дає знак ногою і підказує знаками на пальцях,
Он подмигивает и делает разные знаки, стараясь одурачить людей.
а лукавим серцем повсякчас кує зло. Такий влаштовує колотнечу в місті.
Такой человек ничтожен, он всё время лелеет зло и сеет кругом раздоры.
За це раптово прийде його погибель, смерть і безповоротне знищення.
Но он будет наказан, беда придёт к нему неожиданно, он будет в миг уничтожен, и никто не поможет ему.
Він радий усьому, що Господь ненавидить, тож і загине через нечестивість своєї душі.
Господь ненавидит шесть, даже семь вещей:
Погляд гордого, злий язик, руки, що проливають кров праведного,
Глаза полные гордыни, лживый язык, руки, что убивают невинных,
серце, що затіває злі задуми, ноги, що поспішають чинити зло.
сердца, таящие злые планы, ноги, спешащие эти планы исполнить,
Фальшивий свідок розпалює неправду і насилає позови на братів!
лжеца, говорящего судье заведомую ложь, человека, затевающего ссору и драку между другими.
Сину, дотримуйся настанов свого батька і не відкидай порад своєї матері.
Сын мой, помни наставления отца твоего и не забудь заветов матери твоей.
Назавжди прикріпи їх до своєї душі, повісь на свою шию.
Помни их слова всегда, сделай их частью жизни твоей.
Коли йтимеш — веди її, і нехай буде вона з тобою! А як спатимеш, нехай тебе береже, щоб і коли встанеш, говорила з тобою.
Их поучения будут сопровождать тебя везде, они будут охранять тебя во время сна, а когда ты проснёшься, они будут говорить с тобой и направлять твои шаги.
Адже заповідь закону — це світильник і світло, а картання і повчання — дорога життя,
Заповеди и наставления твоих родителей — свет, указывающий тебе правильный путь. Они исправляют тебя и готовят тебя идти по пути к жизни.
аби вберегти тебе від одруженої жінки — від підступності язика чужої.
Их поучения останавливают тебя на пути к порочной женщине, хранят тебя от льстивых разговоров жены, оставившей своего мужа.
Щоб тебе не поборола зваблива краса, щоб ти не був зведений своїми очима, не був захоплений її повіками.
Эта женщина может быть прекрасной, но не позволяй красоте её гореть в сердце твоём и искушать тебя. Не позволяй её глазам пленять тебя.
Адже ціна повії — така, як однієї хлібини, та жінка вловлює дорогоцінні душі чоловіків.
Блудница может стоить не больше, чем каравай хлеба, но чужая жена может стоить тебе жизни.
Чи набере хто жару за пазуху, а одягу не попалить?
Если человек прольёт на себя огонь, то сгорит и одежда его.
Або чи може хто ходити по палючому вугіллі, та не попекти ніг?
Если человек наступит на горячие угли, он обожжёт ноги.
Так само з тим, хто входить до заміжньої жінки, — жоден з тих, хто торкнеться її, не залишиться невинним.
Так же будет страдать и тот, кто спит с чужой женой.
Не дивно, якщо кого зловлять, коли краде; адже краде, щоб наситити душу, яка голодує.
Человек может украсть еду, когда голоден.
Та коли піймають, віддасть усемеро! Віддавши все своє майно, він визволить себе.
Если его поймают, он должен платить семикратно, и это может стоить ему всего, что он имеет. Но другие люди поймут его и не будут презирать его за это.
А перелюбник через брак розуму губить свою душу,
Тот, кто совершает прелюбодеяние, разрушает себя. Он по глупости своей навёл это на себя.
терпить біль і ганьбу — і його ганьба не зніметься повік.
Люди потеряют всё уважение к нему, и он никогда не смоет позора.
Адже гнів її чоловіка сповнений ревнощів. Він не пощадить в день суду,
Муж неверной женщины впадёт от ревности в ярость и сделает всё, чтоб отомстить.