Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

Переклад Турконяка

Синодальный перевод

  • Сину, зберігай мої слова, заповіді мої заховай біля себе.
    1a Сину, шануй Господа, і будеш сильним; окрім Нього, не бійся нікого.
  • Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.
  • Зберігай мої заповіді та мої повчання — як зіницю ока, і будеш жити.
  • Храни заповеди мои, и живи, и учение моё, как зрачок глаз твоих.
  • Нав’яжи їх на свої пальці, напиши на скрижалі свого серця.
  • Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
  • Назви мудрість своєю сестрою, а розум зроби своїм приятелем,
  • Скажи мудрости: «Ты сестра моя!» и разум назови родным твоим,
  • щоб оберігала тебе від чужої і грішної жінки, коли вона закидає тебе ніжними словами.
  • чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
  • Якось з вікна свого дому, виглянувши на дорогу,
  • Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решётку мою,
  • вона побачила його — юнака з нерозумних підлітків, в якого немає розуму.
  • и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
  • Він проходив через перехрестя вулиць біля її дому,
  • переходившего площадь близ угла её и шедшего по дороге к дому её,
  • розмовляв у вечірніх сутінках, коли вже запанував нічний спокій, і настала темрява.
  • в сумерки, в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
  • А жінка його зустрічає — у неї вигляд повії, і поводиться так, щоб затрепетали серця молодих.
  • И вот — навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
  • Вона принадна і розпусна, її ноги не мають спочинку вдома.
  • шумливая и необузданная; ноги её не живут в доме её:
  • Певний час вона крутиться надворі, а деякий час вона чатує на дорогах, — на кожному перехресті.
  • то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
  • Тоді, спіймавши, вона його поцілувала і з безсоромним обличчям заговорила до нього:
  • Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
  • У мене — мирна жертва, сьогодні я виконую свої обітниці.
  • «мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
  • Тому, жадаючи твого обличчя, я вийшла тобі назустріч, — і я тебе знайшла.
  • поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и — нашла тебя;
  • Своє ліжко я застелила простиралами і вкрила єгипетськими килимами.
  • коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
  • Я покропила своє ліжко шафраном, а мій дім — корицею.
  • спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
  • Заходь, і будемо насолоджуватися любов’ю аж до ранку, — давай повністю віддамося коханню,
  • зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
  • бо мого чоловіка немає вдома, подався він у далеку дорогу,
  • потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
  • взявши із собою торбину з грошима. Повернеться до свого дому через багато днів!
  • кошелёк серебра взял с собою; придёт домой ко дню полнолуния».
  • Звела його довгими вмовляннями, — своїми устами, наче петлею, затягла його.
  • Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
  • Він, не опираючись, потягся за нею, наче віл, якого ведуть на заріз, як собака на повідку,
  • Тотчас он пошёл за нею, как вол идёт на убой, и как олень — на выстрел,
  • як олень, поранений стрілою в печінку; він поспішає в сильце, наче пташка, — не знаючи, що триває змагання за його душу.
  • доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки и не знает, что они — на погибель её.
  • Тож тепер послухай мене, сину, будь уважний до слів моїх уст.
  • Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
  • Хай твоє серце не зверне на її дороги.
  • Да не уклоняется сердце твоё на пути её, не блуждай по стезям её,
  • Адже багатьох вона зранила і повалила, — не злічити тих, кого вона погубила.
  • потому что многих повергла она ранеными и много сильных убиты ею:
  • Її дім — дороги в ад, вони ведуть до покоїв смерті.
  • дом её — пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.

  • ← (Приповістей 6) | (Приповістей 8) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025