Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New American Standard Bible
Мухи, що здихають, засмердять посудину пахучої олії. Мало мудрості шляхетніше від великої слави безумності.
A Little Foolishness
Dead flies make a perfumer’s oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.
Dead flies make a perfumer’s oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.
Серце мудрого — з його правого боку, а серце безумного — з його лівого боку.
A wise man’s heart directs him toward the right, but the foolish man’s heart directs him toward the left.
І коли безумний іде дорогою, забракне в нього серця, і те, що він думає, усе — безумність.
Even when the fool walks along the road, his sense is lacking and he demonstrates to everyone that he is a fool.
Якщо проти тебе підніметься дух того, хто панує, не залиши твого місця, бо оздоровлення спиняє великі гріхи.
If the ruler’s temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses.
Є зло, яке я побачив під сонцем, як проступок, що вийшов від обличчя того, хто панує.
There is an evil I have seen under the sun, like an error which goes forth from the ruler —
Безумного поставлено на великих висотах, і багаті сядуть у приниженні.
folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places.
Я бачив рабів на конях і володарів, що ходять по землі, як раби.
I have seen slaves riding on horses and princes walking like slaves on the land.
Хто копає рів, упаде в нього, і того, хто валить огорожу, його вкусить гадюка.
He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall.
Хто витягає каміння, через них буде в біді, хто ріже дерева, через них матиме клопіт.
He who quarries stones may be hurt by them, and he who splits logs may be endangered by them.
Як відпаде залізо, і він жахнеться обличчям, зміцнить сили, і мудрість більша за сміливість.
If the axe is dull and he does not sharpen its edge, then he must exert more strength. Wisdom has the advantage of giving success.
Якщо змія вкусить без шепоту, немає користі для чарівника.
If the serpent bites before being charmed, there is no profit for the charmer.
Слова уст мудрого — милість, і губи безумного його затоплюють.
Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him;
Початок слів його уст — безумність, і кінець його уст — погане запаморочення.
the beginning of his talking is folly and the end of it is wicked madness.
І безумний множить слова. Людина не пізнала того, що стається, і те, що буде після нього, хто їй сповістить?
Yet the fool multiplies words. No man knows what will happen, and who can tell him what will come after him?
Труднощі безумних їх замучать, як того, хто не довідався, як іти до міста.
The toil of a fool so wearies him that he does not even know how to go to a city.
Горе тобі, місто, якщо твій цар молодий, а твої володарі вдосвіта їдять.
Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning.
Блаженна ти, земле, якщо твій цар — син вільних, і твої володарі своєчасно їдять для сили, і не застидаються.
Blessed are you, O land, whose king is of nobility and whose princes eat at the appropriate time — for strength and not for drunkenness.
Через лінивство впаде дах, і через безділля рук завалиться дім.
Through indolence the rafters sag, and through slackness the house leaks.
На радість роблять хліб, і вино веселить живих, і всі послухаються срібла.
Men prepare a meal for enjoyment, and wine makes life merry, and money is the answer to everything.
І у твоїй совісті не проклинай царя, і в покоях твоїх спалень не проклинай багатого. Адже небесний птах віднесе голос, і той, хто має крила, сповістить слово.
Furthermore, in your bedchamber do not curse a king, and in your sleeping rooms do not curse a rich man, for a bird of the heavens will carry the sound and the winged creature will make the matter known.