Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Екклезіаста 9) | (Екклезіаста 11) →

Переклад Турконяка

New International Version

  • Мухи, що здихають, засмердять посудину пахучої олії. Мало мудрості шляхетніше від великої слави безумності.
  • As dead flies give perfume a bad smell,
    so a little folly outweighs wisdom and honor.
  • Серце мудрого — з його правого боку, а серце безумного — з його лівого боку.
  • The heart of the wise inclines to the right,
    but the heart of the fool to the left.
  • І коли безумний іде дорогою, забракне в нього серця, і те, що він думає, усе — безумність.
  • Even as fools walk along the road,
    they lack sense
    and show everyone how stupid they are.
  • Якщо проти тебе підніметься дух того, хто панує, не залиши твого місця, бо оздоровлення спиняє великі гріхи.
  • If a ruler’s anger rises against you,
    do not leave your post;
    calmness can lay great offenses to rest.
  • Є зло, яке я побачив під сонцем, як проступок, що вийшов від обличчя того, хто панує.
  • There is an evil I have seen under the sun,
    the sort of error that arises from a ruler:
  • Безумного поставлено на великих висотах, і багаті сядуть у приниженні.
  • Fools are put in many high positions,
    while the rich occupy the low ones.
  • Я бачив рабів на конях і володарів, що ходять по землі, як раби.
  • I have seen slaves on horseback,
    while princes go on foot like slaves.
  • Хто копає рів, упаде в нього, і того, хто валить огорожу, його вкусить гадюка.
  • Whoever digs a pit may fall into it;
    whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
  • Хто витягає каміння, через них буде в біді, хто ріже дерева, через них матиме клопіт.
  • Whoever quarries stones may be injured by them;
    whoever splits logs may be endangered by them.
  • Як відпаде залізо, і він жахнеться обличчям, зміцнить сили, і мудрість більша за сміливість.
  • If the ax is dull
    and its edge unsharpened,
    more strength is needed,
    but skill will bring success.
  • Якщо змія вкусить без шепоту, немає користі для чарівника.
  • If a snake bites before it is charmed,
    the charmer receives no fee.
  • Слова уст мудрого — милість, і губи безумного його затоплюють.
  • Words from the mouth of the wise are gracious,
    but fools are consumed by their own lips.
  • Початок слів його уст — безумність, і кінець його уст — погане запаморочення.
  • At the beginning their words are folly;
    at the end they are wicked madness —
  • І безумний множить слова. Людина не пізнала того, що стається, і те, що буде після нього, хто їй сповістить?
  • and fools multiply words.
    No one knows what is coming —
    who can tell someone else what will happen after them?
  • Труднощі безумних їх замучать, як того, хто не довідався, як іти до міста.
  • The toil of fools wearies them;
    they do not know the way to town.
  • Горе тобі, місто, якщо твій цар молодий, а твої володарі вдосвіта їдять.
  • Woe to the land whose king was a servanta
    and whose princes feast in the morning.
  • Блаженна ти, земле, якщо твій цар — син вільних, і твої володарі своєчасно їдять для сили, і не застидаються.
  • Blessed is the land whose king is of noble birth
    and whose princes eat at a proper time —
    for strength and not for drunkenness.
  • Через лінивство впаде дах, і через безділля рук завалиться дім.
  • Through laziness, the rafters sag;
    because of idle hands, the house leaks.
  • На радість роблять хліб, і вино веселить живих, і всі послухаються срібла.
  • A feast is made for laughter,
    wine makes life merry,
    and money is the answer for everything.
  • І у твоїй совісті не проклинай царя, і в покоях твоїх спалень не проклинай багатого. Адже небесний птах віднесе голос, і той, хто має крила, сповістить слово.
  • Do not revile the king even in your thoughts,
    or curse the rich in your bedroom,
    because a bird in the sky may carry your words,
    and a bird on the wing may report what you say.

  • ← (Екклезіаста 9) | (Екклезіаста 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025