Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
English Standard Version
Пошли твій хліб на поверхню води, бо за багато днів його знайдеш.
Cast Your Bread upon the Waters
Cast your bread upon the waters,
for you will find it after many days.
Cast your bread upon the waters,
for you will find it after many days.
Дай частину сімом і вісьмом, бо не знаєш, яке зло буде на землі.
Give a portion to seven, or even to eight,
for you know not what disaster may happen on earth.
for you know not what disaster may happen on earth.
Коли хмари наповняться дощем, то виливають на землю. І якщо дерево впаде на південь чи якщо на північ, на місці, куди дерево впаде, там буде.
If the clouds are full of rain,
they empty themselves on the earth,
and if a tree falls to the south or to the north,
in the place where the tree falls, there it will lie.
they empty themselves on the earth,
and if a tree falls to the south or to the north,
in the place where the tree falls, there it will lie.
Хто пильнує вітер, не посіє, і хто дивиться на хмари, не пожне!
He who observes the wind will not sow,
and he who regards the clouds will not reap.
and he who regards the clouds will not reap.
Між ними немає того, хто знає, яка дорога духа. Як кості в лоні вагітної, так не пізнаєш Божі творіння, усе, що Він чинитиме.
Вдосвіта сій твоє насіння, і на вечір хай не ослабне твоя рука, бо не знаєш, котре зійде, чи це, чи те, і чи обидва разом добрі.
In the morning sow your seed, and at evening withhold not your hand, for you do not know which will prosper, this or that, or whether both alike will be good.
Світло солодке, і добре очам бачити сонце.
Light is sweet, and it is pleasant for the eyes to see the sun.
Бо ж коли людина проживе багато років, у всіх цих звеселиться і згадає дні темряви, бо будуть численні. Усе, що приходить, — марнота.
Веселися, юначе, у твоїй молодості, і нехай тобі добро вчинить твоє серце в дні твоєї молодості, і ходи дорогами твого серця і за зором твоїх очей, і знай, що після цього всього тебе Бог приведе на суд.
Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart cheer you in the days of your youth. Walk in the ways of your heart and the sight of your eyes. But know that for all these things God will bring you into judgment.