Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (П. Пісень 1) | (П. Пісень 3) →

Переклад Турконяка

Новый русский перевод

  • Я — цвіт рівнини, лілея долин.
  • — Я нарцисс Шаронский,
    лилия долин.
  • Як лілея посеред тернини, так моя подруга серед дочок.
  • — Как лилия между тернами,
    так милая моя среди девушек.
  • Як яблуня між деревами лісу, так мій коханий серед синів. Я забажала його тіні і сіла, і його плід — солодкий у моєму горлі.
  • — Как яблоня среди лесных деревьев,
    так возлюбленный мой среди юношей.
    Сидеть в его тени мне наслаждение,
    и плод его сладок для меня.
  • Приведіть мене до дому вина, виставте наді мною знак любові.
  • Он привел меня в дом пира,
    и его знамя надо мной — любовь.5
  • Скріпіть мене миром, обкладіть мене яблуками, бо я зранена любов’ю.
  • Подкрепи меня изюмом,
    освежи меня яблоками,
    ведь я изнемогаю от любви.
  • Його лівиця — під моєю головою, а його правиця мене обійматиме.
  • Его левая рука под моей головой,
    а правая обнимает меня.
  • Я благала вас, дочки Єрусалима, силами і міццю поля, щоб ви не підняли і не розбудили любов, доки не забажає.
  • Дочери Иерусалима, заклинаю вас
    газелями и полевыми ланями:
    не будите и не возбуждайте любви,
    пока она сама того не пожелает.
  • Голос мого коханого… Ось він приходить і скаче по горах, перескакуючи через пагорби.
  • Голос возлюбленного моего!
    Вот, идет он,
    перескакивая через горы,
    перепрыгивая через холмы.
  • Мій коханий подібний до сарни чи молодого оленя на горах Ветиля. Ось він став за нашим муром, дивлячись крізь вікна, виглядаючи крізь мереживо.
  • Возлюбленный мой — как газель или молодой олень.
    Вот, стоит он за нашей стеной,
    смотрит в окно,
    заглядывает через решетку.
  • Мій коханий мені відповідає і каже: Встань, іди, моя подруго, моя красуне, моя голубко,
  • Возлюбленный мой сказал мне:
    «Вставай, любимая моя,
    прекрасная моя, пойдем со мной!
  • бо ось зима минула, дощ пройшов, пішов собі,
  • Смотри, зима уже прошла;
    перестали лить дожди;
  • квіти з’явилися на землі, настав час обрізати дерева, у нашій землі чути голос горлиці,
  • появились цветы на земле;
    настало время пения,
    и раздается голос горлицы
    в земле нашей;
  • смоківниця вродила свій плід, виноградники квітнуть, видали запах. Устань, іди, моя подруго, моя красуне, моя голубко,
  • на инжире созревают плоды,
    и цветущие виноградные лозы источают свой аромат.
    Вставай, любимая моя,
    прекрасная моя, пойдем со мной!»
  • і йди, ти, моя голубко, до кам’яного сховища поблизу стіни, покажи мені твій вигляд і дай мені почути твій голос, бо твій голос солодкий, і твій вигляд прекрасний.
  • — Голубка моя далеко в ущелье скалы,
    недосягаема, в пещере на склоне горы.
    Позволь мне увидеть тебя
    и услышать голос твой,
    потому что сладок голос твой
    и прекрасно лицо твое.
  • Переловіть нам малих лисів, які нищать виноградники, а наші виноградники квітнуть.
  • Поймайте нам лисиц,
    лисят, которые портят виноградники,
    а виноградники наши цветут.
  • Мій коханий — для мене, і я — для нього, він пасе між лілеями,
  • — Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему.
    Среди лилий пасется он.6
  • доки ще дихає день і пересуваються тіні. Повернися, мій коханий, ти уподібнися до сарни чи молодого оленя на вижолоблених горах.
  • Пока не наступил день
    и не скрылись тени,
    возвратись, возлюбленный мой,
    скачи, словно газель
    или молодой олень
    на расселинах гор.7

  • ← (П. Пісень 1) | (П. Пісень 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025