Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
Синодальный перевод
Як лілея посеред тернини, так моя подруга серед дочок.
— Что лилия между тёрнами, то возлюбленная моя между девицами.
Як яблуня між деревами лісу, так мій коханий серед синів. Я забажала його тіні і сіла, і його плід — солодкий у моєму горлі.
— Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени её люблю я сидеть, и плоды её сладки для гортани моей.
Приведіть мене до дому вина, виставте наді мною знак любові.
Он ввёл меня в дом пира, и знамя его надо мною — любовь.
Скріпіть мене миром, обкладіть мене яблуками, бо я зранена любов’ю.
Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю от любви.
Його лівиця — під моєю головою, а його правиця мене обійматиме.
Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
Я благала вас, дочки Єрусалима, силами і міццю поля, щоб ви не підняли і не розбудили любов, доки не забажає.
Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
Голос мого коханого… Ось він приходить і скаче по горах, перескакуючи через пагорби.
— Голос возлюбленного моего! вот, он идёт, скачет по горам, прыгает по холмам.
Мій коханий подібний до сарни чи молодого оленя на горах Ветиля. Ось він став за нашим муром, дивлячись крізь вікна, виглядаючи крізь мереживо.
Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у нас за стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решётку.
Мій коханий мені відповідає і каже: Встань, іди, моя подруго, моя красуне, моя голубко,
Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
квіти з’явилися на землі, настав час обрізати дерева, у нашій землі чути голос горлиці,
цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
смоківниця вродила свій плід, виноградники квітнуть, видали запах. Устань, іди, моя подруго, моя красуне, моя голубко,
смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
і йди, ти, моя голубко, до кам’яного сховища поблизу стіни, покажи мені твій вигляд і дай мені почути твій голос, бо твій голос солодкий, і твій вигляд прекрасний.
Голубица моя в ущелье скалы под кровом утёса! покажи мне лицо твоё, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лицо твоё приятно.
Переловіть нам малих лисів, які нищать виноградники, а наші виноградники квітнуть.
— Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.
Мій коханий — для мене, і я — для нього, він пасе між лілеями,
— Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасёт между лилиями.