Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New King James Version
Пошлю, як гадюки по землі. Хіба не пустинною скелею є гора Сіон?
Бо дочка Моав буде, як пташеня, забране в птаха, який відлетів. До того ж, Арноне,
For it shall be as a wandering bird thrown out of the nest;
So shall be the daughters of Moab at the fords of the Arnon.
So shall be the daughters of Moab at the fords of the Arnon.
більше радься, роби собі постійно покриття плачу. У полудневу темряву втікають, жахаються, не будь відведений.
“Take counsel, execute judgment;
Make your shadow like the night in the middle of the day;
Hide the outcasts,
Do not betray him who escapes.
Make your shadow like the night in the middle of the day;
Hide the outcasts,
Do not betray him who escapes.
Серед тебе замешкають втікачі Моава, будуть вам покриттям від обличчя переслідувача, бо забрано твого союзника, і загинув володар, який топтався по землі.
І з милосердям випростується престол, і на ньому сяде з правдою в шатрі Давида, судячи, шукаючи суду і прискорюючи справедливість.
In mercy the throne will be established;
And One will sit on it in truth, in the tabernacle of David,
Judging and seeking justice and hastening righteousness.”
And One will sit on it in truth, in the tabernacle of David,
Judging and seeking justice and hastening righteousness.”
Ми почули про гордість Моава, гордість дуже велика, — Ти відкинув зарозумілість. Не таке твоє пророцтво,
не таке! Моав закричить, бо в Моавітській землі всі кричатимуть. Ти подбаєш за тих, хто живе в Адесеті, і не засоромишся.
Therefore Moab shall wail for Moab;
Everyone shall wail.
For the foundations of Kir Hareseth you shall mourn;
Surely they are stricken.
Everyone shall wail.
For the foundations of Kir Hareseth you shall mourn;
Surely they are stricken.
Рівнини Есевона заплачуть, виноградник Севами. Ви, які пожираєте народи, потопчіть її виноградники аж до Язира. Не зійдетеся, блукайте пустелею! Послані були залишені, бо перейшли пустелю.
For the fields of Heshbon languish,
And the vine of Sibmah;
The lords of the nations have broken down its choice plants,
Which have reached to Jazer
And wandered through the wilderness.
Her branches are stretched out,
They are gone over the sea.
And the vine of Sibmah;
The lords of the nations have broken down its choice plants,
Which have reached to Jazer
And wandered through the wilderness.
Her branches are stretched out,
They are gone over the sea.
Через це оплакую виноградник Севами, як риданням Язира. Він зрубав твої дерева, Есевон і Елеала, як на жнива і в час збирання твого винограду потопчу, і все впаде.
І буде забрана радість і веселість з твоїх виноградників, і не радітимуть твоїми виноградниками, і не чавитимуть вино у виноградних чанах, бо радощі припинені Мною.
Gladness is taken away,
And joy from the plentiful field;
In the vineyards there will be no singing,
Nor will there be shouting;
No treaders will tread out wine in the presses;
I have made their shouting cease.
And joy from the plentiful field;
In the vineyards there will be no singing,
Nor will there be shouting;
No treaders will tread out wine in the presses;
I have made their shouting cease.
Через це моє нутро проти Моава видасть звук, як гусла, і я всередині, як мур, який ти відновив.
І буде тобі на сором, бо Моав важко трудився над вівтарями і ввійде до своїх рукотворних божків, щоб помолитися, та вони не будуть спроможними його визволити.
And it shall come to pass,
When it is seen that Moab is weary on the high place,
That he will come to his sanctuary to pray;
But he will not prevail.
When it is seen that Moab is weary on the high place,
That he will come to his sanctuary to pray;
But he will not prevail.
Ось слово, яке сказав Господь на Моава, коли проголосив.
This is the word which the Lord has spoken concerning Moab since that time.
Тепер же говорю: За три роки, відповідно до років наймита, обезчеститься слава Моава в усьому великому багатстві, і він залишиться нечисленний і без пошани.
But now the Lord has spoken, saying, “Within three years, as the years of a hired man, the glory of Moab will be despised with all that great multitude, and the remnant will be very small and feeble.”