Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 15) | (Ісаї 17) →

Переклад Турконяка

New Living Translation

  • Пошлю, як гадюки по землі. Хіба не пустинною скелею є гора Сіон?
  • Send lambs from Sela as tribute
    to the ruler of the land.
    Send them through the desert
    to the mountain of beautiful Zion.
  • Бо дочка Моав буде, як пташеня, забране в птаха, який відлетів. До того ж, Арноне,
  • The women of Moab are left like homeless birds
    at the shallow crossings of the Arnon River.
  • більше радься, роби собі постійно покриття плачу. У полудневу темряву втікають, жахаються, не будь відведений.
  • “Help us,” they cry.
    “Defend us against our enemies.
    Protect us from their relentless attack.
    Do not betray us now that we have escaped.
  • Серед тебе замешкають втікачі Моава, будуть вам покриттям від обличчя переслідувача, бо забрано твого союзника, і загинув володар, який топтався по землі.
  • Let our refugees stay among you.
    Hide them from our enemies until the terror is past.”
    When oppression and destruction have ended
    and enemy raiders have disappeared,
  • І з милосердям випростується престол, і на ньому сяде з правдою в шатрі Давида, судячи, шукаючи суду і прискорюючи справедливість.
  • then God will establish one of David’s descendants as king.
    He will rule with mercy and truth.
    He will always do what is just
    and be eager to do what is right.
  • Ми почули про гордість Моава, гордість дуже велика, — Ти відкинув зарозумілість. Не таке твоє пророцтво,
  • We have heard about proud Moab —
    about its pride and arrogance and rage.
    But all that boasting has disappeared.
  • не таке! Моав закричить, бо в Моавітській землі всі кричатимуть. Ти подбаєш за тих, хто живе в Адесеті, і не засоромишся.
  • The entire land of Moab weeps.
    Yes, everyone in Moab mourns
    for the cakes of raisins from Kir-hareseth.
    They are all gone now.
  • Рівнини Есевона заплачуть, виноградник Севами. Ви, які пожираєте народи, потопчіть її виноградники аж до Язира. Не зійдетеся, блукайте пустелею! Послані були залишені, бо перейшли пустелю.
  • The farms of Heshbon are abandoned;
    the vineyards at Sibmah are deserted.
    The rulers of the nations have broken down Moab —
    that beautiful grapevine.
    Its tendrils spread north as far as the town of Jazer
    and trailed eastward into the wilderness.
    Its shoots reached so far west
    that they crossed over the Dead Sea.a
  • Через це оплакую виноградник Севами, як риданням Язира. Він зрубав твої дерева, Есевон і Елеала, як на жнива і в час збирання твого винограду потопчу, і все впаде.
  • So now I weep for Jazer and the vineyards of Sibmah;
    my tears will flow for Heshbon and Elealeh.
    There are no more shouts of joy
    over your summer fruits and harvest.
  • І буде забрана радість і веселість з твоїх виноградників, і не радітимуть твоїми виноградниками, і не чавитимуть вино у виноградних чанах, бо радощі припинені Мною.
  • Gone now is the gladness,
    gone the joy of harvest.
    There will be no singing in the vineyards,
    no more happy shouts,
    no treading of grapes in the winepresses.
    I have ended all their harvest joys.
  • Через це моє нутро проти Моава видасть звук, як гусла, і я всередині, як мур, який ти відновив.
  • My heart’s cry for Moab is like a lament on a harp.
    I am filled with anguish for Kir-hareseth.b
  • І буде тобі на сором, бо Моав важко трудився над вівтарями і ввійде до своїх рукотворних божків, щоб помолитися, та вони не будуть спроможними його визволити.
  • The people of Moab will worship at their pagan shrines,
    but it will do them no good.
    They will cry to the gods in their temples,
    but no one will be able to save them.
  • Ось слово, яке сказав Господь на Моава, коли проголосив.
  • The LORD has already said these things about Moab in the past.
  • Тепер же говорю: За три роки, відповідно до років наймита, обезчеститься слава Моава в усьому великому багатстві, і він залишиться нечисленний і без пошани.
  • But now the LORD says, “Within three years, counting each day,c the glory of Moab will be ended. From its great population, only a feeble few will be left alive.”

  • ← (Ісаї 15) | (Ісаї 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025