Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Турконяка
New Living Translation
Слово проти Дамаску. Ось Дамаск буде забраний з-поміж міст, і буде на падіння,
A Message about Damascus and Israel
This message came to me concerning Damascus:
“Look, the city of Damascus will disappear!
It will become a heap of ruins.
This message came to me concerning Damascus:
“Look, the city of Damascus will disappear!
It will become a heap of ruins.
залишений навіки, як загін для стад і на спочинок, і не буде переслідувача.
The towns of Aroer will be deserted.
Flocks will graze in the streets and lie down undisturbed,
with no one to chase them away.
Flocks will graze in the streets and lie down undisturbed,
with no one to chase them away.
І більше не буде неприступним, щоб туди втік Єфрем, і більше не буде царства в Дамаску, і ті, хто залишився із сирійців, загинуть. Адже ти не кращий за синів Ізраїля і їхньої слави. Так говорить Господь Саваот:
І зникне в той день слава Якова, і велич його слави захитається.
І буде так, начебто хтось зібрав жнива, що стоять, і пожав насіння колосся, і буде так, наче хтось зібрав колосся в плідній долині,
The whole land will look like a grainfield
after the harvesters have gathered the grain.
It will be desolate,
like the fields in the valley of Rephaim after the harvest.
after the harvesters have gathered the grain.
It will be desolate,
like the fields in the valley of Rephaim after the harvest.
і на ній залишилася лише стерня; чи наче плоди оливкового дерева: два чи три на шпилястому вершку, чотири чи п’ять, залишені на його галузках, — так говорить Господь, Бог Ізраїля.
Only a few of its people will be left,
like stray olives left on a tree after the harvest.
Only two or three remain in the highest branches,
four or five scattered here and there on the limbs,”
declares the LORD, the God of Israel.
like stray olives left on a tree after the harvest.
Only two or three remain in the highest branches,
four or five scattered here and there on the limbs,”
declares the LORD, the God of Israel.
У той день людина надіятиметься на Того, Хто її створив, а її очі поглянуть на Святого Ізраїля,
Then at last the people will look to their Creator
and turn their eyes to the Holy One of Israel.
and turn their eyes to the Holy One of Israel.
і не будуть надіятися на вівтарі та на витвори їхніх рук, що зробили їхні пальці, і не дивитимуться на їхні священні дерева та на їхні гидоти.
They will no longer look to their idols for help
or worship what their own hands have made.
They will never again bow down to their Asherah poles
or worship at the pagan shrines they have built.
or worship what their own hands have made.
They will never again bow down to their Asherah poles
or worship at the pagan shrines they have built.
У той день твої міста будуть покинуті, як покинули аморейці та евейці від обличчя синів Ізраїля, і будуть вони спустошені,
тому що ти покинув Бога, твого спасителя, і не згадав за Господа, твого помічника. Через це насадиш невірного саджанця і невірне насіння.
Why? Because you have turned from the God who can save you.
You have forgotten the Rock who can hide you.
So you may plant the finest grapevines
and import the most expensive seedlings.
You have forgotten the Rock who can hide you.
So you may plant the finest grapevines
and import the most expensive seedlings.
А в день, в який насадиш, заблукаєш. А що вранці посієш, зацвіте на жнива, у день, коли успадкуєш, — так, як батько людини, даси спадок своїм синам.
They may sprout on the day you set them out;
yes, they may blossom on the very morning you plant them,
but you will never pick any grapes from them.
Your only harvest will be a load of grief and unrelieved pain.
yes, they may blossom on the very morning you plant them,
but you will never pick any grapes from them.
Your only harvest will be a load of grief and unrelieved pain.
Горе безлічі численних народів. Як море, що хвилюється, так будете стривожені, і спини численних народів зашумлять, як вода.
Listen! The armies of many nations
roar like the roaring of the sea.
Hear the thunder of the mighty forces
as they rush forward like thundering waves.
roar like the roaring of the sea.
Hear the thunder of the mighty forces
as they rush forward like thundering waves.
Багато народів, наче велика вода, наче багато води, що несеться із силою. І прокляне його, і прожене його далеко, як порох полови тих, які віють проти вітру, і як порох коліс, несений бурею.
But though they thunder like breakers on a beach,
God will silence them, and they will run away.
They will flee like chaff scattered by the wind,
like a tumbleweed whirling before a storm.
God will silence them, and they will run away.
They will flee like chaff scattered by the wind,
like a tumbleweed whirling before a storm.
На вечір буде плач, а перш ніж настане ранок, його не стане. Це частка тих, які вас полонили, і спадок тих, які замість вас успадкували.
In the evening Israel waits in terror,
but by dawn its enemies are dead.
This is the just reward of those who plunder us,
a fitting end for those who destroy us.
but by dawn its enemies are dead.
This is the just reward of those who plunder us,
a fitting end for those who destroy us.