Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 22) | (Ісаї 24) →

Переклад Турконяка

New American Standard Bible

  • Видіння Тиру. Голосіть, кораблі Кархидону, бо він загинув, тож більше ніхто не приходить із землі китійців! Його відвели полоненим.
  • The Fall of Tyre

    The oracle concerning Tyre.
    Wail, O ships of Tarshish,
    For Tyre is destroyed, without house or harbor;
    It is reported to them from the land of Cyprus.
  • До кого стали подібними ті, хто живе на острові, купці Фінікії, які перепливають море
  • Be silent, you inhabitants of the coastland,
    You merchants of Sidon;
    Your messengers crossed the sea
  • великою водою, нащадки купців? Як жнива зібрані купці народів.
  • And were on many waters.
    The grain of the Nile, the harvest of the River was her revenue;
    And she was the market of nations.
  • Засоромся, Сідоне, — сказало море. А твердиня моря сказала: Я не терпіла болів, не народжувала, не вигодувала молодих і не виховала до дозрілого віку дівчат.
  • Be ashamed, O Sidon;
    For the sea speaks, the stronghold of the sea, saying,
    “I have neither travailed nor given birth,
    I have neither brought up young men nor reared virgins.”
  • Коли ж почується в Єгипті, їх схопить біль за Тир.
  • When the report reaches Egypt,
    They will be in anguish at the report of Tyre.
  • Відійдіть, ви, до Кархидону, кричіть, ви, хто живе на цьому острові!
  • Pass over to Tarshish;
    Wail, O inhabitants of the coastland.
  • Чи не була вона [1] вашою гордістю, вона, яка від початку, раніше, ніж вона була віддана?
  • Is this your jubilant city,
    Whose origin is from antiquity,
    Whose feet used to carry her to colonize distant places?
  • Хто це визначив про Тир? Хіба він не є меншим, чи не має сили? Його купці славні, володарі землі.
  • Who has planned this against Tyre, the bestower of crowns,
    Whose merchants were princes, whose traders were the honored of the earth?
  • Господь Саваот визначив усунути всю гордість славних і без пошани вчинити всякого славного на землі.
  • The LORD of hosts has planned it, to defile the pride of all beauty,
    To despise all the honored of the earth.
  • Обробляй твою землю, бо й кораблі більше не йдуть з Кархидону.
  • Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish,
    There is no more restraint.
  • А твоя рука, яка розгнівила царів, більше не має сили проти моря. Господь Саваот наказав про Ханаана, щоб знищити його твердиню.
  • He has stretched His hand out over the sea,
    He has made the kingdoms tremble;
    The LORD has given a command concerning Canaan to demolish its strongholds.
  • І скажуть: Вже більше ви не будете зневажати і чинити неправду дочці Сідону. І якщо відійдеш до китійців, то і там не буде тобі спочинку.
  • He has said, “You shall exult no more, O crushed virgin daughter of Sidon.
    Arise, pass over to Cyprus; even there you will find no rest.”
  • Чи в землю халдеїв, — і вона спустошена ассирійцями, бо її мур повалився.
  • Behold, the land of the Chaldeans — this is the people which was not; Assyria appointed it for desert creatures — they erected their siege towers, they stripped its palaces, they made it a ruin.
  • Голосіть, кораблі Кархидону, бо знищили вашу твердиню.
  • Wail, O ships of Tarshish,
    For your stronghold is destroyed.
  • І станеться, що в той день залишений буде Тир на сімдесят років, як час царя, як час людини. І станеться, що після сімдесяти років Тир буде як пісня розпусниці:
  • Now in that day Tyre will be forgotten for seventy years like the days of one king. At the end of seventy years it will happen to Tyre as in the song of the harlot:
  • Візьми гусла і мандруй, місто, забута розпуснице! Гарно заграй, багато співай, щоб залишилася пам’ять про тебе!
  • Take your harp, walk about the city,
    O forgotten harlot;
    Pluck the strings skillfully, sing many songs,
    That you may be remembered.
  • І станеться, що після п’ятдесяти років Бог зробить відвідини Тиру, і він знову повернеться назад до давнього, і буде торговим центром для всіх царств світу.
  • It will come about at the end of seventy years that the LORD will visit Tyre. Then she will go back to her harlot’s wages and will play the harlot with all the kingdoms on the face of the earth.
  • І його торгівля і винагорода буде свята Господу. Не для них буде зібране, але для тих, які живуть перед Господом, уся його торгівля, щоб їсти і пити, і насититися на злуку і пам’ять перед Господом.
  • Her gain and her harlot’s wages will be set apart to the LORD; it will not be stored up or hoarded, but her gain will become sufficient food and choice attire for those who dwell in the presence of the LORD.

  • ← (Ісаї 22) | (Ісаї 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025