Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (Ісаї 23)
|
(Ісаї 25) →
Переклад Турконяка
Новый русский перевод
Ось Господь нищить усесвіт! Він спустошить його, оголить його поверхню і розсіє тих, які в ньому живуть.
Вот, Господь опустошает землю и разоряет ее; Он искажает ее лицо и рассеивает ее обитателей.
І народ буде як священик, слуга — як господар, а служниця — як господарка, хто купує, буде як той, хто продає, і хто позичає — як той, хто позичив, і хто винний — як той, кому він позичив.
Что будет с народом, то и со священником; что со слугой, то и с господином; что со служанкой, то и с госпожой; что с покупателем, то и с продавцом; что с берущим взаймы, то и с заимодавцем; что с должником, то и с ростовщиком.
Земля буде вщент знищена [1] , земля буде цілком пограбована [2] , бо уста Господа це сказали!
Земля будет совершенно опустошена и до конца разграблена. Это сказал Господь.
Заплакала земля, і всесвіт був знищений, заплакали звеличені на землі.
Земля высыхает и увядает, мир угасает и увядает, угасают и правители земли.
Земля ж чинила беззаконня через тих, які жили на ній, тому що порушили закон і змінили заповіді, вічний завіт.
Земля осквернена ее жителями; они попирали законы, преступали установления и нарушили вечный завет.
Через це прокляття пожере землю, бо згрішили ті, хто живе на ній. Через це бідні будуть ті, які проживають на землі, і залишиться мало людей.
За это землю пожирает проклятие — жители ее несут наказание. За это сожжены жители земли, и людей осталось немного.
Заплаче вино, заплаче виноградник, застогнуть усі, хто радів душею.
Высыхает вино, увядает лоза, все веселые сердцем стонут.
Не стало веселості тимпанів, не стало впертості та багатства безбожних, не стало звучання гусел.
Смолкли веселые бубны, прервался шум ликующих, смолкла веселая арфа.
Засоромились, не пили вина, гірким став міцний напій для тих, які п’ють.
Не пьют больше с песнями вина; горько хмельное питье для пьющих.
Спустошене все місто, кожен замкне дім, щоб не ввійти.
Разрушенный город опустел; все дома заперты — не войти.
Усюди розноситься крик за вином. Не стало всієї радості землі.
На улицах плач — не досталось вина; омрачилась всякая радость, изгнано все веселье земное.
І міста залишаться спустошеними, і покинуті доми будуть знищені.
Город оставлен в развалинах, ворота его разбиты вдребезги.
Це все буде на землі посеред народів, так наче б хтось обдер оливкове дерево, так їх обдеруть. А коли ж спиниться обдирання?
Как при околачивании оливы или после сбора винограда остается лишь немного ягод, так же будет на земле и среди народов.
Вони закричать голосом, а ті, які залишилися на землі, зрадіють разом з Господньою славою. Забушує вода моря.
Они возвышают свои голоса, кричат от радости; с запада возвещают величие Господа.
Через це Господня слава буде на островах моря, Ім’я Господа буде славним.
Итак, славьте Господа на востоке, возносите имя Господа, Бога Израиля, на морских островах.
Господи, Боже Ізраїлю! Від кінців землі ми почули знаки: Надія для побожного. І скажуть: Горе тим, що погорджують, тим, що погорджують законом.
С краев земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: — Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
Страх, рів і пастка на вас, що мешкаєте на землі.
Ужас, яма и западня тебе, житель земли.
І буде, що хто втікає від страху, упаде в рів, а хто вилазить з рову, буде схоплений пасткою, бо вікна з небес відкрилися, тож зрушаться основи землі.
Всякий, кто побежит при крике ужаса, упадет в яму, а всякий, кто выберется из ямы, попадет в западню. Отворились небесные окна, дрогнули основания земли.
Земля ходитиме ходором [3] , цілковито збентежиться [4] земля.
Земля рушится, земля раскалывается, земля сильно дрожит.
Земля похилилася, вона зрушиться мов колиба, неначе п’яниця та захмелілий, і впаде, і не зможе встати, бо їх перемогло беззаконня!
Шатается земля, как пьяная, качается, как хижина на ветру; тяготит ее отступничество — она упадет и уже не встанет.
І Бог наведе руку на прикрасу небес і на царів землі.
В тот день Господь накажет воинство небесное на небесах и царей земных на земле.
І зберуть, і замкнуть їх у твердині та у в’язниці, після багатьох поколінь нагрянуть на них відвідини.
Они будут собраны вместе, словно узники в темнице подземной; они будут заперты в темнице и наказаны124 через много дней.
І цегла розсиплеться, і мур упаде, бо Господь зацарює на Сіоні та в Єрусалимі й прославиться перед старійшинами.
И смутится луна, и устыдится солнце, когда Господь Сил будет царить на горе Сион и в Иерусалиме и перед его старейшинами явит Свою славу.
← (Ісаї 23)
|
(Ісаї 25) →