Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Ісаї 23) | (Ісаї 25) →

Переклад Турконяка

Cовременный перевод WBTC

  • Ось Господь нищить усесвіт! Він спустошить його, оголить його поверхню і розсіє тих, які в ньому живуть.
  • Взгляни, Господь уничтожает эту землю и полностью опустошает её. Господь принудит живущих на ней уйти в далёкие края.
  • І народ буде як священик, слуга — як господар, а служниця — як господарка, хто купує, буде як той, хто продає, і хто позичає — як той, хто позичив, і хто винний — як той, кому він позичив.
  • И все будут равны: простые люди и священники, рабы и слуги, рабыня и её хозяйка, торговец и покупающий товар, ростовщики и берущие в долг.
  • Земля буде вщент знищена [1] , земля буде цілком пограбована [2] , бо уста Господа це сказали!
  • Все будут принуждены уйти, и богатства будут развеяны, ибо так повелел Господь.
  • Заплакала земля, і всесвіт був знищений, заплакали звеличені на землі.
  • Страна зачахнет и опустеет. Земля, прежде населённая, захиреет и станет бесплодной. Возвысившиеся простолюдины лишатся силы.
  • Земля ж чинила беззаконня через тих, які жили на ній, тому що порушили закон і змінили заповіді, вічний завіт.
  • Люди осквернили землю, отступая от поучений Бога. Они не подчинялись Его законам и нарушили вечный завет.
  • Через це прокляття пожере землю, бо згрішили ті, хто живе на ній. Через це бідні будуть ті, які проживають на землі, і залишиться мало людей.
  • Живущие на этой земле виновны в том, что поступали неверно, и за это Бог обещал разрушить их землю и наказать людей. Лишь немногие уцелеют.
  • Заплаче вино, заплаче виноградник, застогнуть усі, хто радів душею.
  • Виноградники гибнут, молодое вино пропадает, кто прежде веселился, теперь печален.
  • Не стало веселості тимпанів, не стало впертості та багатства безбожних, не стало звучання гусел.
  • Никто не изъявляет радость, умолкло веселие, музыка барабанов и арф теперь не слышна.
  • Засоромились, не пили вина, гірким став міцний напій для тих, які п’ють.
  • Никто не пьёт вина с радостными песнями, горьки напитки для пьющих!
  • Спустошене все місто, кожен замкне дім, щоб не ввійти.
  • Полное смятение — вот лучшее название для этого города. Город разрушен, и люди не могут вернуться в дома.
  • Усюди розноситься крик за вином. Не стало всієї радості землі.
  • Двери завалены, люди ищут вино на рынках, но счастье ушло, и радость унесена далеко.
  • І міста залишаться спустошеними, і покинуті доми будуть знищені.
  • Лишь разрушение осталось, даже ворота разбиты.
  • Це все буде на землі посеред народів, так наче б хтось обдер оливкове дерево, так їх обдеруть. А коли ж спиниться обдирання?
  • Когда собирают маслины, на ветвях остаётся несколько ягод. Так будет и с этой землёй.
  • Вони закричать голосом, а ті, які залишилися на землі, зрадіють разом з Господньою славою. Забушує вода моря.
  • Оставшиеся в живых будут восклицать, их голос будет, как шум океана. Они будут славить величие Господа.
  • Через це Господня слава буде на островах моря, Ім’я Господа буде славним.
  • И скажут они: "Люди востока, Господа восхваляйте, люди далёких земель, восхваляйте имя Господа, Бога Израилева".
  • Господи, Боже Ізраїлю! Від кінців землі ми почули знаки: Надія для побожного. І скажуть: Горе тим, що погорджують, тим, що погорджують законом.
  • Мы песнь восхваления услышим со всех краёв земли. В них будет хвала доброте Господней. Но я говорю: "Довольно! То, что я вижу, ужасно! Предатели предают народ, и сами предатели преданы.
  • Страх, рів і пастка на вас, що мешкаєте на землі.
  • Я вижу опасность и страшную яму, и всюду расставлены людям ловушки.
  • І буде, що хто втікає від страху, упаде в рів, а хто вилазить з рову, буде схоплений пасткою, бо вікна з небес відкрилися, тож зрушаться основи землі.
  • Услышит народ об опасности и побежит, но многие провалятся в ямы, а кто выберется из ямы, попадёт в другие ловушки". Врата наводнения откроются в небе, и содрогнётся основание земли.
  • Земля ходитиме ходором [3] , цілковито збентежиться [4] земля.
  • Земля разверзается, земля раскалывается!
  • Земля похилилася, вона зрушиться мов колиба, неначе п’яниця та захмелілий, і впаде, і не зможе встати, бо їх перемогло беззаконня!
  • Грехи земли тяжелы, поэтому земля, как старое здание, содрогнётся и рухнет, как пьяный, и уже не встанет.
  • І Бог наведе руку на прикрасу небес і на царів землі.
  • И будет Господь судить небесное войско на небе, а на земле — земных царей.
  • І зберуть, і замкнуть їх у твердині та у в’язниці, після багатьох поколінь нагрянуть на них відвідини.
  • И соберут многих, и часть из них будет зарыта во рву, а часть заключена в темницу, и после многих дней все они будут судимы.
  • І цегла розсиплеться, і мур упаде, бо Господь зацарює на Сіоні та в Єрусалимі й прославиться перед старійшинами.
  • Господь будет править, как царь Сиона и Иерусалима, и слава Его будет перед старейшинами, и застыдится солнце, и луна устыдится.

  • ← (Ісаї 23) | (Ісаї 25) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025